em consequência, a cimeira de paz entre Kruschev e Eisenhower não foi realizada. | Open Subtitles | ونتيجة لذلك, فشلت قمة السلام بين خروتشوف و ايزنهاور |
em consequência disso todos esses nutrientes que alimentam as pescas da anchova, das sardinhas da Califórnia ou do Peru ou de qualquer outro lado, vão diminuir e essas pescas vão acabar. | TED | ونتيجة لذلك هو جميع المواد الغذائية ]دعم مهنة صيد السمك الكبيرة لسمك الساردين في كالفورنيا او في البيرو أو اي كان انخفضت وانهارت مهنة صيد السمك |
em consequência disso, ofereço os meus serviços à Universidade de Leipzig. | Open Subtitles | و كنتيجة لهذا... انا انا اعرض خدماتى لجامعة ليبزك هنا |
em consequência, foi detido temporariamente e foi exilado ilegalmente do país. | TED | و نتيجة لذلك، تم اعتقاله مؤقتاً و نفيه خارج البلاد. |
Na Arábia Saudita, há pouco tempo, dois homens, que foram apanhados em atos carnais, foram condenados a 7000 chicotadas cada um. Agora estão permanentemente incapacitados em consequência disso. | TED | أما في المملكة العربية السعودية فقد حكم على رجلين حديثا و الذين قبض عليهما في حالة تلبس بالجلد 7000 جلدة لكليهما و هما الآن عاجزان بالكامل كنتيجة لذلك. |
em consequência deste comércio só o Reino Unido perdeu oito mil milhões de dólares de receita. | TED | وكنتيجة لهذه التجارة خسرت بريطانيا لوحدها 9 مليارات دولار في الدخل الحكومي. |
em consequência, o teste não esteve disponível durante dois anos. | TED | و نتيجة لذلك ظل الاختبار غير متاح لمدة عامين |
em consequência disso... | Open Subtitles | و كنتيجة لهذا... انا |
em consequência desta discussão, muito repentina e apressadamente, faz um novo testamento. | Open Subtitles | و نتيجة لهذا الجدل قامت فجأة وعلى عجالة بكتابة وصية جديدة |
Mas, em consequência, descobri que não só há espaço para a minha arte, como também para outras atividades. | TED | ولكن وكنتيجة لذلك الأمر، أجد أنه ليس هناك فقط متسع من أجل ممارستي الفنية، بل إن هناك متسع للكثير من الممارسات الفنية الأخرى. |
em consequência, a minha biblioteca de fotos é uma confusão. | TED | وكنتيجة لهذا، مكتبة الصور لدي في فوضى. |
Não só a polícia pode não agir, como ela poderá ficar sem reparação jurídica. se houver danos evitáveis em consequência disso. | TED | ولن يكون هناك احتمال عدم إجابة الشرطة فقط، بل ستبقى بدون تعويض قانوني إذا ما تعرضت لضرر لا يمكن تلافيه نتيجة لذلك. |
em consequência, criamos relações sociais mais fortes. | TED | ونحن حقيقة نبني علاقات إجتماعية أقوى نتيجة لذلك. |