"em direito" - Traduction Portugais en Arabe

    • في القانون
        
    • بكلية الحقوق
        
    • في الحقوق
        
    • كلية حقوق
        
    • فى القانون
        
    • في قانون
        
    • مدرسة الحقوق
        
    Vai trabalhar com Philip Brisby,... em Direito civil Open Subtitles ستعمل على فيليب بريسبي في القانون التّجاريّ
    Tem de aprender a dactilografar, tem de saber mexer num computador... a maioria das nossas secretárias têm formação académica, e a maioria é especializada em Direito. Open Subtitles تحتاجين مهارات حاسوب أغلب سكرتيراتنا لديهم درجات في الكليّة في الحقيقة معظمهم لديهم تخصّص في القانون
    É licenciado em Direito? Open Subtitles نَبني قضية بتلك الطريقة ونسلّمها للقاضي ألديك شهادة عليا في القانون ؟
    O meu pai teria gostado de me ver formado em Direito. Open Subtitles أظن أن والدي كان سيستمتع بمشاهدتي و أنا أتخرج بكلية الحقوق
    Talvez volte a estudar e me forme em Direito. Open Subtitles ربما أعود للجامعة و أحصل على إجازة في الحقوق
    Ted, eu estou a pôr em perigo a minha carreira em Direito para que tu possas preparar não uma, não duas, mas três festas para uma rapariga qualquer que acabaste de conhecer que muito provavelmente nem irá aparecer! Open Subtitles تد انا متحير بِشأ مستقبلي في القانون وانت تقيم ليس حفلة واحدة ولا حفلتان, بل 3 لفتاة ربما لن تاتي
    O Marshall sempre sonhou usar a sua licenciatura em Direito para proteger o ambiente. Open Subtitles مارشال كان عنده دائماً حلم انه يستخدم شهادته في القانون ليحمي الطبيعية
    Tal como a exigência de um diploma em Direito e de uma licença da Ordem não impedem a capacidade dos americanos se tornarem advogados. Open Subtitles كما لم يؤثر طلب شهادة في القانون ورخصة من نقابة الولاية على قدرة المواطن الأمريكي على أن يكون محامياً
    Completei três pós-graduações enquanto cumpri a pena um grau académico em Direito e outro grau avançado de psicologia em selecção de júris para julgamento. Open Subtitles لقد حصلت على ثلاث شهادات دراسات عليا بينما كنت محتجزا إجازة في القانون وشهادة متقدمة في طريقة اختيار هيئة المحلفين
    Acho que poderia ser enriquecedora. Não tenho experiência nenhuma em Direito Criminal. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون أمراً مفيداً، ليست لديّ أيّ خبرة في القانون الجنائي
    Recebi conselhos do nosso mais supremo especialista em Direito Canónico, que diz que a eleição de um papa pode ser revogada, se pudermos apresentar provas de luxúria, tanto notória como pública. Open Subtitles استلمت نصيحة من الخبير في القانون الكنسي يمكن خلع البابا
    Disse que é utilizada, em Direito civil, para calcular a indemnização de vítimas. Open Subtitles يقول أنها تستخدم في القانون المدني لحساب تعويض الضحية
    Queres mais dinheiro, vai tirar uma licenciatura em Direito. Open Subtitles تريد المزيد من المال، فاحصل على شهادة في القانون.
    em Direito penal, "capacidade diminuída" significa que o acusado é incapaz de formular a intenção de cometer o crime. Open Subtitles في القانون الجنائي، الضعف العقلي يعني عدم قدرة المتهم على تشكيل نية محددة بالجريمة
    Comprou-lho a minha mãe quando andava em Direito. Open Subtitles والدتي اشترتها له عندما كان بكلية الحقوق
    Comprou-lho a minha mãe quando andava em Direito. Open Subtitles والدتي اشترتها له عندما كان بكلية الحقوق
    Acho que este tipo nem sequer tem uma licenciatura em Direito. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هذا المحامي حاصل على شهادة في الحقوق
    Há três momentos que vou recordar até morrer. Primeiro: A cara do meu pai quando me licenciei em Direito em Harvard. Open Subtitles هناك ثلاثه اوقات ساتذكرهم حتى يوم وفاتى الأول النظر لوجه والدي عندما تخرجت من كلية حقوق هارفورد
    Ele tinha dois doutoramentos, em Direito e em Ciência Política, por isso era conhecido como Doutor Doutor Rasch. Open Subtitles حمل إثنين دكتوراه أكاديمية واحدة فى القانون ، والأخرى في علم السياسة لذلك كان معروفاً "بالدكتور الدكتور "راش
    Meu irmão está entre os 3 primeiros em Direito em Yale. Open Subtitles أخّي أكبر الثلاثة في قانون يايل.
    Aquele sacana foi o primeiro em Direito de Harvard. Open Subtitles قد يكون متذمّراً ولكنّه كان الأول على صفّه في مدرسة الحقوق في هارفرد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus