Falei mais em dois dias do que em vários anos. | Open Subtitles | لقد تحدثت خلال يومين أكثر مما أفعل في سنتين |
Se contasse, eu teria feito sexo 14 vezes em dois dias. | Open Subtitles | لإننا لو كنا كذلك، لكنت اعد 14 مره خلال يومين |
Ele disse que as pessoas nas cidades, numa só descarga, gastam tanta água como vocês nas áreas rurais não conseguem em dois dias. | TED | أخبرني أن الناس في المدن بسحب المرحاض مرة واحدة يستهلكون من الماء مالا يحصل عليه الناس في المناطق الريفية في يومين. |
Com um barco destes, consigo chegar ao Golfo em dois dias. | Open Subtitles | أتعلمون , بقارب كهذا أستطيع الوصول الى الخليج في يومين |
Disse que eu teria a minha droga em dois dias. | Open Subtitles | انظر، لقد قلت أني سأحصل على شيطاني بعد يومين |
- Vai dobrar o seu dinheiro em dois dias. - Dobrar o meu dinheiro? | Open Subtitles | سأضاعف لك أموالك خلال يومين تضاعف أموالى ؟ |
Pode desfrutar de uma superioridade temporária, mas... juntarei forças com o General Howe, na Albânia, então, em dois dias terei vantagem... | Open Subtitles | يمكنم أن تسعدوا بالتفوق مؤقتاً ولكن انا على وشك ضم قواتى مع جنرال هوى فى البانى و فى خلال يومين سيكون لدى قوة كافية |
Se fugirmos, podemos estar de volta à aldeia em dois dias, talvez menos. | Open Subtitles | سوف يجعلنا نهرب , يمكننا ان نكون خلف القرية فى خلال يومين او اقل |
Ouvi dizer quer o patrão vai ser sentenciado em dois dias. | Open Subtitles | سمعت بأن الرئيس سيكون موجود للحكم خلال يومين |
A única surpresa desagradável foi que em dois dias... | Open Subtitles | المفاجأه الوحيده غير الساره كانت ان جون , خلال يومين |
Manda um fax ao Coronel Farouk e diz-lhe... que podemos mandar os mísseis em dois dias. | Open Subtitles | إرسل فاكس للسيد فاروق وأخبره أنه يمكننا شحن القذائف خلال يومين |
Assim vou mostrar-vos uma que pode ser executada em dois dias num portátil. | TED | لذا سأستعرض عليكم واحدة يمكن تشغيلها على حاسوب شخصي في يومين في الصورة التالية. |
Vossa Majestade, primeiro, disseram-nos que os Boxers destruiriam todos os estrangeiros em Pequim, em dois dias. | Open Subtitles | أولا قالوا الملاكمون سيدمر الأجانب في يومين التالي أنه لا يوجد جيش أجنبي يمكنها حتى الاقتراب من المدينة |
Só em dois dias, entraram $6 milhões. | Open Subtitles | ذات مرة وصلت إلينا ستة ملايين دولارا في يومين فقط |
Calculo que chegue lá em dois dias e meio, mas tenho de meter prego a fundo. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاني الوصول في يومين والنصف ولكن عليّ أن أنطلق بأقصى سرعة. |
Ouçam-me e usem o meu equipamento, e apanham-no em dois dias. | Open Subtitles | اسمعني وإستعملْ أجهزتَي، يُمْكِنُ أَنْ تَأْسرَه في يومين. |
Não há maneira de eu ter esta mulher pronta em dois dias. Por favor, Mr. | Open Subtitles | ليس هنالك امل ان اجعل هذهِ المرأه جاهزه في يومين |
Saberemos mais em dois dias, mas logo ela acorda e poderemos vê-la. | Open Subtitles | وسنعرف اكثر بعد يومين لكنها ستستيقظ قريباً وسنتمكن من رؤيتها |
Encontramo-nos nas cataratas de Kamada, em dois dias, está bem? | Open Subtitles | اراكم عند شلالات ماداكا بعد يومين, اتفقنا؟ |
Não vou anular o processo, quando vão a público em dois dias. | Open Subtitles | أنا لن أتنازل عن قضيتي سنخرج على العامة في غضون يومين |
Mas há 24.000 soldados na cidade, e podem ser reforçados por outros 30.000 em dois dias. | Open Subtitles | لدينا 24 ألف فرقة وستأتى 30 ألف أخرى خلال يومان |
- Cérebro, pulmões e fígado. Estão todos a piorar e apenas em dois dias. | Open Subtitles | المخ أولاً ثم الرئتان، و الآن الكبد كله يسوء بيومين فقط |
Podem ir pelo caminho de Sprimon e estarão lá em dois dias. | Open Subtitles | يستطعيون سلك طريق ستريمون ويكونون هناك فى يومين |
Vais fazer 80 mil dólares em dois dias. | Open Subtitles | أعني، سوف تحصل على ثمانون ألف في يومان |
E se o Homem do Clima estiver errado? Ele está... a tempestade vai aumentar em dois dias, isso é tudo que nos temos. | Open Subtitles | إنّه على خطأ العاصفة ستبلغ ذروتها في غضون يومان هذا كلّ مالدينا |