As crianças que trabalham em fábricas no estrangeiro para fazer esta porcaria. | Open Subtitles | الاطفال الذين يعملون في المصانع ماوراء البحار ليصنعو لنا هذه الحماقات |
Atualmente, estamos a fazer florestas em casas, em escolas, em fábricas, em conjunto com as empresas. | TED | نقوم اليوم بإنشاء أحراج في المنازل والمدارس وحتى في المصانع والشركات. |
Máquinas de patrulha feitas em fábricas automatizadas. | Open Subtitles | آلات دورية بنيت في المصانع الأوتوماتيكية |
Por outro lado, as tampas são produzidas em fábricas separadas a partir de um plástico diferente, o polipropileno. | TED | كما آن الأغطية تنتج في مصانع مختلفة من نوع آخر من البلاستيك، البولي بروبيلين |
Relatórios indicam que cientistas militares estão a ser raptados para trabalharem em fábricas de robôs. | Open Subtitles | تشير التقارير إلى ان علماء عسكريون أختطفوا للعمل في مصانع الربوت. |
Li na Internet que galinhas mortas em fábricas sabem mal porque libertam muita adrenalina. | Open Subtitles | قرأت على الانترنت أن الدجاج الذي يُذبَح في المصانع لا يكون لذيذًا لأن أجسادهم تفرز كمية كبيرة من الأدرينالين. |
Pela China, há 150 milhões de trabalhadores como ela, um terço mulheres, que deixaram as suas aldeias para trabalharem em fábricas, hotéis, restaurantes e na construção de grandes cidades. | TED | عبر الصين، هناك 150 مليون عامل مثلها، ثلثهم من النساء، الذين تركوا قراهم للعمل في المصانع والفنادق، والمطاعم ومواقع البناء في المدن الكبيرة. |
Segundo algumas fontes de notícias, em fábricas do governo na China, os trabalhadores são obrigados a usar sensores de EGG para monitorizar a sua produtividade e o estado emocional no trabalho. | TED | ووفقًا لبعض المصادر الإخبارية، في المصانع الحكومية في الصين، يطالب العمال بارتداء أجهزة تخطيط كهرباء المخ لمتابعة إنتاجيتهم وحالتهم العاطفية في العمل. |
A realidade é que a maior parte da tinta preta que usamos habitualmente é normalmente produzida pela queima convencional de combustíveis fósseis em fábricas. | TED | الآن، الحقيقة هي أن معظم الحبر الأسود الذي نستخدمه تقليديًا تم إنتاجه تقليديًا عن طريق الحرق التقليدي للوقود الأحفوري في المصانع. |
Pelo nosso país todo, homens e mulheres vão trabalhar em fábricas e quintas... | Open Subtitles | عبر أراضينا، رجال ونساء ...يذهبون إلى العمل في المصانع والمزارع |
Os trabalhadores que fazem este tipo de trabalho, quer o façam em fábricas, em centros de atendimento ou em armazéns de logística, fazem-no pelo dinheiro. | TED | العمال الذين يقومون بهذا النوع من العمل سواء كانوا يقومون بهذا في المصانع ، في مراكز الإتصال ، أو في المستودعات ، يقومون به مقابل أجر . |
Tal como muitas gerações a mudar-se para o Back of the Yards, a família fazia os trabalhos escondidos e inglórios que a maioria não quer fazer: limpeza de escritórios, preparar refeições para viagens de avião em fábricas frias, empacotamento de carne, demolições. | TED | أتعلمون، مثل أجيال عديدة انتقلت خلف الباحات، قامت الأسرة بالوظائف الخفية التي لا يرغب معظم الناس في القيام بها: مثل تنظيف المكاتب، وإعداد وجبات شركات الطيران في المصانع الباردة، وتعبئة اللحوم والهدم. |
A verdade é, um padrão como esse começou talvez cinco anos antes com o aumento sistemático da produção em fábricas aleatórias no mundo inteiro baseado em projecções do mercado de acções. | Open Subtitles | الحقيقة أن نمطاَ كهذا بدأ تقريباَ قبل 5 سنوات بزيادة إنتاج منظم في مصانع عشوائية عبر العالم استناداَ لمشاريع حصص السوق |
Onde as pessoas como eu... trabalham em fábricas de alta tecnologia. | Open Subtitles | ... حيث الناس مثلي يعملون في مصانع التقنيات العالية |
90 mil delas, produzidas em fábricas, no norte. | Open Subtitles | {\cH00FFF7\fs42}تم إنتاج 90 ألف قطعة منها في مصانع الشمال |