Estou a tentar que te mantenhas concentrado na tarefa que tens em mãos, Michael. | Open Subtitles | أنا أحاول إبقاءك فى حالة تركيز تام على المهمة التي بين أيدينا يا مايكل |
Aprendeu que em mãos erradas, poderia causar um grande dano. | Open Subtitles | عَلِمَ أنه في الأيدي الخاطئه فإنه سيشكل خطر كبير |
Avisei-te que os elementos não podiam cair em mãos humanas. | Open Subtitles | لقد حذرتك من أن تقع العناصر في أيدي البشر |
Srta. Sponder, isto acabou de chegar. Correspondência para entregar em mãos. | Open Subtitles | سيده سبوندر هذا وصل الان أرسل للتسليم باليد |
A ferrovia nunca mantém dinheiro em mãos. Uma defesa contra os ladrões. | Open Subtitles | طريق سكة الحديد لا يترك في اليد نقود، حِرصًا من اللصوص. |
Podes ter em mãos um caso de falsificação com 190 anos. | Open Subtitles | ربما بين يديك قضية تزييف عمرها 190 عاماً |
Estou disposto a sacrificar a jogada a longo prazo para garantir que os mísseis não caem em mãos erradas. | Open Subtitles | أنا مستعدُ للإقلاع عن خطة العمل على المدى الطويل للتأكد بأن الصواريخ لن تقع في الأيادي الخاطئة |
Rapazes, vamos tratar do assunto em mãos. | Open Subtitles | أنتما، دعانا نعالج المسألة التي بين أيدينا |
Mas agora temos uma crise em mãos e tu tens um dever para com os teus homens. | Open Subtitles | لكنّ الآن لدينا أزمة بين أيدينا و أنت لديك واجب اتجاه رجالك |
Se ela apanhou uma toxina ou um vírus hemorrágico, podemos ter uma crise em mãos. | Open Subtitles | اسمع, لو هي حصلت على توكسين أو نزيف فيروسي, يمكن أن لدينا أزمة كاملة بين أيدينا. |
Assim os drives não iam cair em mãos erradas. | Open Subtitles | حينها ما كانت الأقراص لتقع في الأيدي الخطأ |
Se esses planos caírem em mãos erradas, isso poderá ser grave. | Open Subtitles | سيكون للأمر عواقب وخيمة إن وقعت في الأيدي الخطأ |
Não ia querer que isso caísse em mãos erradas. | Open Subtitles | عليكَ ألا تدع ذلك يقع في الأيدي الخطأ |
Nunca mais cairá a terra do meu povo em mãos inimigas. | Open Subtitles | أرض شعبي لن تسقط مرة أخرى في أيدي الأعداء |
Perdia-se, sim, mas não cairia em mãos inimigas. | Open Subtitles | أفضل لها أن تُفقد من أن تقع في أيدي الأعداء |
As bolas são entregue em mãos e trancadas em malas pela comissão da Lotaria. | Open Subtitles | يتمّ تسليم الكُرات باليد ويُغلق عليها في حقائب مُغلقة من قبل لجنة اليانصيب. |
Sou tudo que impede que a arma caia em mãos erradas! | Open Subtitles | كل ما أفعله هو التأكد من عدم وقوع هذا السلاح في اليد الخاطئة. |
Mas quando tem de se trabalhar de novo sozinho, enterramos esses sentimentos e tratamos do serviço que temos em mãos. | Open Subtitles | و لكن عندما تضطر للعمل لوحدك مجدداً تقوم باللإقفال على هذة المشاعر و تنجر العمل بين يديك |
Tenho cópias dessa gravação em mãos seguras. | Open Subtitles | لقد حصلت على نسخ من ذلك الشريط في الأيادي الآمنة جدا الآن |
- Se aquela coisa fica online, temos um desastre mundial em mãos numa questão de dias. | Open Subtitles | إذا تمكن هذا الشئ من الوصول إلى شبكة الإنترنت ، سيكون لدينا كوارث في جميع أنحاء العالم على أيدينا في غضون أيام |
Bom seu pai tecnicamente tem em mãos as chaves do meu futuro. | Open Subtitles | حسنا أنا أقصد أن أباك تقنيا يحمل مفاتيح مستقبلي بين يديه |
Está esgotado, por isso, sou um sortudo por ter esse em mãos. | Open Subtitles | هذا الكتاب لم ينشر بعد لذلك ان محظوظ ان وقع بين يدي |
Não seria louco ao ponto de deixar tudo em mãos irresponsáveis. | Open Subtitles | انه لن يضع أبدا هذا المكان فى أيدى غير مسؤولة |
Este planeta não deve cair em mãos separatistas. | Open Subtitles | هذا الكوكب ليس بعيدا عن السقوط فى يد الانفصاليين |
Eu odiaria pensar que o país não está em mãos seguras, sendo liderado por homens saudáveis. | Open Subtitles | أكره أن أفكر بأن البلاد لم تكن في أيدٍ أمينة ويقودها رجال غير أصحاء. |
Especialmente se cair em mãos erradas. E eu sou o único, que pode impedir que isso aconteça. | Open Subtitles | لاسيما إن وقع بين أيدي الأشرار وأنا الوحيد القادر على الحول دون حدوث هذا |