Façamos um juramento solene, em nome dele, que venha aquilo que vier, nunca nos rebaixaremos a esta lei. | Open Subtitles | دعونا نقسم باسمه أنه مهما يحدث لن نوافق على هذا القانون |
Depois, vai à DGV e saca os carros de luxo em nome dele, certo? | Open Subtitles | ثم توجّه إلى مصلحة تسجيل السيارات وتحقق هل من سيارات فاخرة باسمه إتفقنا ؟ |
Sei que o cartão está em nome dele. | Open Subtitles | أعلم أنّ البطاقة باسمه ولكنني أريد تفحصّ التكاليف فقط |
Ninguém desafiaria o meu direito a reinar em nome dele. | Open Subtitles | لا أحد سيجرؤ على تحدي حقي بأن أحكم بإسمه. |
O dinheiro não é problema. Os dois milhões vão ficar em nome dele. | Open Subtitles | المال لن يكون مشكلة لأن هناك مليونين دولار من التأمين وستذهب لصندوق ائتماني بإسمه |
Alguém pode estar a fazer isto em nome dele, ou talvez ele esteja envolvido nisto de uma maneira diferente. | Open Subtitles | ، قد يكون هُناك شخصاً ما يفعل ذلك بالنيابة عنه أو رُبما يكون مُتورطاً بالأمر بطريقة مُختلفة |
O Conde bater-te? A arrogância de certas pessoas... Vou-te bater em nome dele. | Open Subtitles | الكونت متكبر قليلاً ولكن سوف أضربك نيابة عنه |
Eu sei que o cartão está em nome dele, eu só quero conferir os débitos. | Open Subtitles | أعلم أنّ البطاقة باسمه ولكنني أريد تفحصّ التكاليف فقط |
Como pessoa individual, o tipo tem 47 dólares em nome dele, mas tem corporações dentro de corporações, | Open Subtitles | كشخص واحد، هذا الرجل يملك 47دولارا باسمه لكن لديه شركات وسط شركات |
A minha irmã Lucrécia será sua regente e eu governarei em nome dele. | Open Subtitles | اختي لوكريسيا ستتصرف بمثابة الوصي له وستحكم عليه باسمه. |
Apesar de eu deter 85% da porra da Steve Madden Shoes do caralho, as acções estavam em nome dele. | Open Subtitles | رغم أني أملك 85 بالمئة من شركته الاسهم كانت باسمه |
E por isso rezavam mais e durante mais tempo e travaram mais guerras em nome dele. | Open Subtitles | لذا دعوا بشدة أكثرة ولمدة أطول وحاربوا أكثر باسمه |
Qualquer um que tenha lambido um selo para pôr num envelope em nome dele, quero-o morto. | Open Subtitles | أي شخص قد قام بلعق بريد طابع و وضعه في المغلف باسمه أريد رؤيتهم ميتين |
Ora, o carro nem sequer está registado em nome dele. | Open Subtitles | مستحيل,السيارة ليست مسجلة باسمه حتى |
Não tem casa nem carro em nome dele, não tem jóias nem roupas caras. | Open Subtitles | ليس لديه منزل أو سيارة بإسمه أو مجوهرات أو منزل |
Nada do IRS, da DGV, não há bens nem serviços públicos em nome dele. | Open Subtitles | لا شيء من وكالة تحصيل الضرائب لا شيء من ادارة النقل لا توجد عقارات او منتفعات بإسمه |
Tudo isto quando era menor. Tens a morada ou um veículo registado em nome dele? | Open Subtitles | ألديك عنوان منزله أو سيارة مسجلة بإسمه ؟ |
Servem para lhe dar uma vaga idéia... das lutas que travo em nome dele. | Open Subtitles | فهي لا تعطيه سوى تلميحات عامّة عن التعقيدات، ولا بدّ أن أناضل بالنيابة عنه |
Ele queria dar-lha para assinar o acordo e estou grata por poder fazê-lo em nome dele. | Open Subtitles | أراد إهداءه لكِ عند توقيع الاتفاقية وأنا ممتنة أنّ بوسعي القيام بذلك بالنيابة عنه |
Sr. Vice Presidente, garanto que Will Drake me concedeu autoridade absoluta para agir em nome dele. | Open Subtitles | يا سيد نائب رئيس مجلس الإدارة, أستطيع أن أؤكد لك أن ويل دريك منحني السلطة الكاملة للتصرف نيابة عنه. حسناً, |
Sua Santidade tem o luxo de ignorar tais questões, sendo um homem do povo, por isso temos de considerar em nome dele. | Open Subtitles | قداسته لديه ترف بتجاهل مثل هذه الأمور بكونه واحد من الشعب ولهذا يجب علينا أن ننظر فيها نيابة عنه |