Sabes que não podemos ser vistos juntos em público até termos a certeza de que isto é sério. | Open Subtitles | انت تعلم اننا لا يجب ان نُشاهد علناً معاً الي ان نصبح واثقين ان هذا حقيقي |
Pelo menos não foi em público e brutalmente constrangedor. | Open Subtitles | على الأقل لم يحدث علناً وبطريقة محرجة وموحشة |
Lidero os senadores que se lhe opõem, meu filho troca dele em banquetes e agora humilha-o em público. | Open Subtitles | انا اقود اعضاء مجلس الشيوخ الذين يعارضوه وابني يسخر منه في المادب الخاصة والان يذله علنا |
Em muitos lugares nos EUA, o esperado para o comportamento em público é mantermos um equilíbrio entre civilidade e privacidade. | TED | في معظم أنحاء الولايات المتحدة، التوقع الأساسي في الأماكن العامة هو أننا نحافظُ على التوازن بين الكياسة والخصوصية. |
Bem, ataquei o medicamento da sua empresa em público. | Open Subtitles | حسناً، كنت لقد ضربت عقار شركتك أمام الناس |
Há pessoas que se sentem mais assustadas quando se exibem em público. | TED | بعض الأشخاص مصممين على للشعور بالخوف الزائد أثناء التأدية على الملأ. |
Calculei que não quisesse que o abordasse em público. | Open Subtitles | من اقترابي منك أمام العامة وربما يضر هذا |
Não enfrentou esta nova existência discretamente, conta-se que ele provocava quem encontrava e troçava dos poderosos, comendo, urinando e até masturbando-se em público. | TED | لم يعش هذه الحالة في هدوء، ولكن يقال أنه كان يسخر من المارة ويهزأ من أصحاب النفوذ، ويأكل ويتبوّل، وحتى يستمني علناً. |
A coroa não está assim tão firme na minha cabeça que eu possa permitir que um rebelde me humilhe assim em público. | Open Subtitles | أفق ، إن التاج ليس محكماً على رأسى حتى أسمح لمتمرد أن يميله علناً |
É muita gentileza nos cumprimentar em público, sr. FieIding. | Open Subtitles | إنه لطف منك أن تسلّم علينا علناً يا سيد فيلدنق |
E quando lhe digo em público que queria casar-me com ela, dar-lhe tudo, cuspiu-me por cima, por palavras. | Open Subtitles | ولكن عندما أخبرتها علناً بأني أريدها بصقت علي بغضب شديد |
A tortura e mutilação são marcas peculiares da "posse", e os atiradores da "posse" preferem atingir as vítimas em público. | Open Subtitles | التعذيب والتشويه علامات الجماعة التجارية ورجال الجماعة المسلحين يقولون انهم يفضلون اصابة ضحاياهم علناً |
Você quer humilhar-me em público para mostrar que pedimos dinheiro! | Open Subtitles | هل تريد إذلالي علنا فقط لإثبات أننا أخذنا المال |
Você está estragando tudo, fazendo com que nos vejam em público. | Open Subtitles | أنت تفسد الأمر كليا تجعلني أخاطر بظهوري علنا |
Não é assim tão legal falar com celebridades em público. | Open Subtitles | ليس من اللطف أن تزعج المشاهير في الأماكن العامة |
Mas a verdade é que passei a minha vida até agora — e incluindo agora — no pânico mortal de falar em público. | TED | ولكن الحقيقة هي أنني عشت حياتي حتى هذه اللحظة، بما فيها هذه اللحظة، في خوف قاتل من التحدث أمام الناس. |
Além de que só estavas a ser honesta, mas podias ter sido um pouco menos sincera em público. | Open Subtitles | هذا إضافة إلى أنك كنت صادقة فحسب، رغم أني كنت أفضل أن لا يكون على الملأ. |
Só estão a dançar em público. Não tenho muito a apontar-lhes. | Open Subtitles | إنهم يرقصون أمام العامة لا يهم الأمر كثيرا |
Pretende obrigar Alfonso a jurar em público que não é responsável pela morte de Sancho. | Open Subtitles | لقد هدد باجبار ألفونسو على ان يقسم علانية انه برئ من دم أخيه سانشو |
Um encontro em público, trazer a própria equipa de segurança. | Open Subtitles | لقائي في مكان عام واحضارك فريق الأمن الخاص بك |
Acha que ele em público era uma pessoa e na igreja outra? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه كانَ يرتدى قناعاً للعامة وآخر فى الخفاء ؟ |
Controladores porque na verdade são inseguros, e pensam, que quando estão em público, todos conseguem ver o ser pequeno segredo. | Open Subtitles | مسيطر لانك لاتحس بالامان ويعتقدون انهم اذا ظهروا للعلن |
Sabia que falar dele em público ia ser um erro. | Open Subtitles | لقد علمت أن التحدث عنه في العامة سيكون خطأ |
Aposentado. Não se desgrace em público, está bem, Tenente? | Open Subtitles | فقط لا تفضح نفسك بالعلن أوكي أيها الملازم؟ |
Mal posso esperar para a cantar contigo em público. | Open Subtitles | لا يسعني الإنتظار حتي أغنيها معكِ أمام الجمهور |
Apareceu em público, semifinalista no concurso para Miss Inglaterra. | TED | ظهرت على العلن الدور قبل النهائي في مسابقة ملكة جمال انكلترا |
Tinhas de implicar com ele daquela forma em público? | Open Subtitles | هل كان عليك توبيخه أمام الجميع هكذا ؟ |