"em primeiro lugar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أولا
        
    • أولاً
        
    • في البداية
        
    • اولا
        
    • قبل كل شيء
        
    • أولًا
        
    • من البداية
        
    • في المقام الأوّل
        
    • اولاً
        
    • أوّلاً
        
    • في بادئ الأمر
        
    • في المقام الاول
        
    • المقام الأول
        
    • بادئ ذي بدء
        
    • من الأساس
        
    Em primeiro lugar, não subestimes o valor do desconforto. Open Subtitles أولا, لا تقللي من قيمة عدم الإرتياح حقا؟
    Em primeiro lugar, quero que saiba que reparo nas suas melhorias. Open Subtitles أولا وقبل كل شيئ، أريدك أن تعلم بأني أرى تقدمك.
    Em primeiro lugar, mentir online pode ser muito perigoso, não é? TED أولاً, الكذب على الإنترنت يمكن أن يكون خطر جداً, صحيح؟
    Não importa sobre o que falas Em primeiro lugar... apenas mostra à mulher que és apaixonado sobre algo. Open Subtitles لا يهم عن ماذا تتحدث في البداية أترك المرأة تعرف إنك عاطفي حيال أمراً ما فحسب
    E quando te preocupas com alguém, colocas os sentimentos Em primeiro lugar. Open Subtitles . . وعندما تهمتي لشخص ما فإنك تضعي مشاعره بالحسبان اولا
    Se não acha que sou a pessoa certa para mim será um desapontamento, mas a causa vem Em primeiro lugar. Open Subtitles ان كنت تعتقد بأنني غير مناسبة فذلك سيكون مخيباً للآمال قليلا بالنسبة لي و لكن المصلحة تأتي قبل كل شيء
    Bem, sentei-me no parque e observei atentamente e, Em primeiro lugar, entre outras coisas, havia cadeiras móveis, confortáveis. TED حسنًا، كنت أجلس في الحديقة وأراقب بتمعن، أولًا من بين الأشياءٍ الأخرى كانت الكراسي المريحة والقابلة للتحرك.
    Em primeiro lugar, a maioria nasceu nos anos 80 e 90, ao abrigo da política do filho único. TED أولا معظمهم ولدوا في سنوات الثمانينات والتسعينات في ظل سياسة الطفل الواحد.
    Quero que as pessoas compreendam que o design é muito mais do que cadeiras bonitas, que é, Em primeiro lugar, tudo o que está à nossa volta na nossa vida. TED أريد الناس إن تفهم إن ذلك التصميم هو أكثر بكثير من كونه كراسي جذابة, إنه أولا وقبل كل شيء،كل ماهو حولنا في حياتنا.
    Em primeiro lugar, como conseguimos as capacidades de uma formiga num robô do mesmo tamanho? TED حسنا، أولا وقبل كل شيء، كيف نحصل على قدرات النملة في روبوت بمثل هذا الحجم؟
    Eu vou falar sobre mim, uma coisa que raramente faço, porque, Em primeiro lugar, prefiro falar sobre coisas de que não sei nada. TED سأتحدث عن نفسي وذلك أمرًا يحدث نادرًا أولا لأني أفضل الحديث عن الأشياء التي لا أعرف شيئا عنها
    Em primeiro lugar tivemos que encontrar uma doadora substituta. Depois tivemos que fazer com que Samantha produzisse algumas expressões. TED كان علينا أولاً العثور على متبرع بديل، ومن ثم كان علينا أن نجعل سامانثا تقول بعض التعبيرات.
    Em primeiro lugar, atribuiu um imposto indevido à minha cliente; Open Subtitles أولاً: فرضوا ضريبة على موكلتي مع أنها لا تعمل
    Mas, Em primeiro lugar, temos alguns visitantes que gostariam de vos conhecer. Open Subtitles لكن في البداية لدينا بعض الزوار الذين يرغبون أن يتعرفوا عليكم
    Eficácia. Trata-se de dados através da iluminação. Em primeiro lugar, é um dispositivo de iluminação. TED الكفاءة: هذه بيانات عبر الاضاءة هي في البداية اجهزة اضاءه
    Em primeiro lugar, gostava de dar os parabéns ao meu oponente, Steven Gallagher, pela sua bela campanha. Open Subtitles والان اولا وقبل كل شئ اود ان اهنئ خصمي ستيفن غالغر علي حملة القتال الجيده
    Deixe-me dizer-lhe Em primeiro lugar, sir, que estou profundamente, profundamente honrado. Open Subtitles سأقول لك قبل كل شيء, ياسيد أنك شرفتني , شرفتني بحق.
    Em primeiro lugar: precisamos de reformular a ideia geral que temos sobre os ativistas ambientais e a quem este título diz respeito. TED أولًا: نحناج إلى إعادة صياغة فهمنا لناشط المناخ بشكل جذري، فهمنا لمِن يمكنه أن يجد حلًا لهذه المسألة.
    E como achas que construí o nosso negócio Em primeiro lugar? Open Subtitles وكيف تظن أنني قمتُ بإنشاء عملنا هذا من البداية ؟
    O facto de não me quereres, faz-me pensar porque é que eu te quis Em primeiro lugar. Open Subtitles وحقيقة أنّك لا تريدني، تجعلني أتساءل لماذا أردتك في المقام الأوّل.
    Então, Em primeiro lugar, preciso que nos diga o que aconteceu. Open Subtitles حسناً, الان , اريد منك اولاً ان اعرف ماذا حدث.
    Em primeiro lugar, precisamos de energia, mas não em demasia. TED حسناً، أوّلاً نحتاج إلى طاقة، لكن ليس بقدرٍ فائض.
    Mas ele nunca reparou em mim Em primeiro lugar. Open Subtitles لكنه لم يلاحظ وجودي أبداً في بادئ الأمر.
    Nunca teria mandado os rapazes vir aqui Em primeiro lugar. Open Subtitles لم اكن لارسل اولادي الي هنا في المقام الاول
    Isso significa que ele não pertencia lá Em primeiro lugar. Open Subtitles وهذا يعني انه لا تنتمي هناك في المقام الأول.
    Em primeiro lugar, não podemos confiar mais em ti. Open Subtitles بادئ ذي بدء لا يمكننا أن نثق بكِ بعد الآن
    Foca-te no aspecto de ela estar chateada Em primeiro lugar? Open Subtitles لماذا لا تركز على سبب إنزعاجها من الأساس ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus