Estas coisas verdes em primeiro plano, são mangas. | TED | تلك الأشياء الخضراء في المقدمة هي عبارة عن مانجو. |
A que está em primeiro plano transporta sal pelo deserto, enquanto a que está lá atrás transporta forragem para os animais, no regresso. | TED | واحد في المقدمة تحمل الملح لخارج الصحراء، بينما الأخرى في الخلف تحمل الأعلاف للحيوانات التي تتجه إلى الوراء. |
A razão por que o chamei é que vamos ter uma reunião de imprensa e quero-o em primeiro plano como elemento mais sexy do elenco. | Open Subtitles | ، اسمع ،ناديتك لأنّ عندنا مؤتمر صحفي وسأحتاجك لأنْ تكون في المقدمة كأكثر ممثل مثير لدينا |
Podem ver em primeiro plano nesta foto uma das últimas áreas que ainda resistia. | TED | ويمكنكم أن تروا في مقدمة هذه الصورة انه اخر منطقة صامدة |
As vozes dos que foram afetados estavam em primeiro plano na notícia não eram as vozes de jornalistas ou de comentadores nas redes sociais. | TED | كانت أصوات هؤلاء المتأثرين مباشرةً في مقدمة القصة -- لا أصوات الصحفيين والمعلقين في وسائل التواصل الاجتماعي. |
Era uma paisagem com figuras, seminuas, a beber vinho. Havia uma mulher nua, em primeiro plano, em baixo. Na colina, ao fundo, estava a figura do deus mitológico Baco. Ele perguntou: "O que é isto?" | TED | كانت تحتوي على أشخاص شبه عارين يشربون الخمر. من ضمنهم إمرأة عارية تقف في المقدمة، وعلى الهضبة الموجود في خلفية الصورة كان الإله الاسطوري "باخوس" سألنا المعلم "ماهذا ؟" |
Pode reconhecer a sua Capelã em primeiro plano. | Open Subtitles | يمكنك التعرف على قسيستكم في المقدمة. |
O Koch está em primeiro plano, com o casaco cinzento. | Open Subtitles | كوخ في المقدمة يرتدي المعطف الرمادي. |
Bem, vejamos o primeiro caso. Este é Ian Tomlinson, o homem em primeiro plano. | TED | لذا، لنأخذ القضية الأولى: هذا هو (ايان توميسون)، الرجل في المقدمة. |
Como um incrivelmente humano, misericordioso e digno "sim", aqui em cima em primeiro plano com este mais sincero, triste, misturado com remorsos e culpas acerca do grande "sim", o "não" lá atrás, bem longe. | Open Subtitles | ثمة نعم إنسانية ورحيمة ومشرفة هنا في المقدمة هنا مع هذا الشعور بالندم والذنب الممزوجين بالحزن ووخز ضمير حيال الـ "نعم" الكبير الـ "لا" البعيدة جداً |
Lembro-me de levar a turma do meu filho. Ele tinha oito anos na altura. Todos os meninos, de certo modo — vocês sabem, eles são miúdos — então, a coisa que lhes captou a atenção foi que, numa das cenas de caça, em primeiro plano, havia um cão a fazer as necessidades. (Risos) uma piada atirada à nossa cara pelo artista. | TED | أتذكر أني حضرت مرة أحد دروس أبني ذو الثماني سنوات وجميع الأولاد حينها لفت انتباههم كلب في أحد مقاطع الصيد كان يبترز في مقدمة اللقطة -(ضحك)- كان ذلك مزحة من الفنان |
O cume está em primeiro plano. | TED | وتبدو القمة في خلفية الصورة |