Metade das amostras que aprovou foram assinadas no dia em que morreu. | Open Subtitles | نصف العينات التي صدّق عليها سجلت يوم وفاته |
Era o caso em que o detective trabalhava na altura em que morreu. | Open Subtitles | إنها الحالة التي كان يعمل عليها المحقق عند وفاته |
O seu namorado transportava uma faca na noite em que morreu. | Open Subtitles | تم العثور على صديقها يحمل سكينا ليلة وفاته. |
A Katie. Não sei se sabem. No McGill's, na noite em que morreu. | Open Subtitles | كاتي، أجهل ما إذا كنت تعلم ذلك، في حانة مكجيل ليلة مقتلها |
Estavam no quarto dela, na noite em que morreu. | Open Subtitles | حسنا؟ هم كانوا في غرفنها في ليلة مقتلها |
Porém, no dia em que morreu, milhares e milhares teriam morrido de bom grado em vez dele. | Open Subtitles | وعلى اليوم الذي مات فيه الآلآف والآلآف يتقبلون الموت مكانه بكل رحابة صدر |
Porque ele tem uma fotografia tirada no dia em que morreu. | Open Subtitles | لأنه كان يمسك بواحدة في صورة التقطت يوم مماته. |
Ela estava a fazer um grande negócio na noite em que morreu. | Open Subtitles | لقد كانت تُفاوض في صفقة كبيرة ليلة مماتها. |
Foi aqui que se encontrou com o meu pai na noite em que morreu? | Open Subtitles | هل هنا قابلت أبي في الليلة التي مات فيها ؟ |
E no dia em que morreu, ele disse A única coisa com que nos julgam, a única coisa que conta, é ganhar. | Open Subtitles | و في يوم وفاته قال: أن المعيار الوحيد الذي سيحكم به علينا الأمر الوحيد الذي يحتسب هو الفوز |
Na noite em que morreu fui ao apartamento dele, e encontrei isso em cima da mesa de centro junto ao seu corpo. | Open Subtitles | بليلة وفاته ، توجهتُ الى شقته ووجدتُ هذا على الطاولة المجاورة لجثته |
- No dia em que morreu, chegou aqui com uma mochila cheia de dinheiro. | Open Subtitles | في يوم وفاته ، جاء إلى هنا مع حقيبة مليئة بالنقود |
Segunda opção é que ele morreu e a sua alma... entrou em uma das sete crianças que nasceram na noite em que morreu. | Open Subtitles | الثانية إذا مات فروحه إنتقلت إلى أحد من أطفاله السبعة والذي ولد في ليلة وفاته |
Enquanto a Polícia Cientifica processava o saco do ginásio, encontraram este recibo lá dentro do dia em que morreu. | Open Subtitles | مرحباً، بينما كان الجنائيين يُحللون الحقيبة الرياضيّة، فقد وجدوا هذا الإيصال داخلها من يوم وفاته. |
Ele deix ou-me uma mensagem na noite em que morreu. | Open Subtitles | لقد ترك لى رسالة. فى ليلة وفاته. |
Fez sexo com ela na noite em que morreu. | Open Subtitles | وأنه مارس الجنس معها ليله مقتلها ولا أحد يعلم بهذا غيرنا |
O GPS do carro prova que ela esteve na cabana na noite em que morreu. | Open Subtitles | جهاز الملاحة بسيارتها يثبت أنّها كانت عند كوخك ليلة مقتلها. |
Ela usava-o no dia em que morreu. | Open Subtitles | لقد كانت ترتديها في ليلة مقتلها |
Conheço bem o dia em que morreu... - Você não? - Não. | Open Subtitles | أعرف اليوم الذي مات فيه , هل تعرفه أنت؟ |
No dia em que morreu, o Isaac Mendez legou o seu caderno de rascunhos a um humilde estafeta. | Open Subtitles | , اليوم الذي مات فيه أعطى (أيزاك مانديز) كتيب رسمه إلى مسؤول التوصيل |
Casei com meu marido por amor... e amei-o até o dia em que morreu... | Open Subtitles | تزوّجت زوجي عن حبّ، وأنا أحببته حتى اليوم مماته |
Foi-lhe administrada no dia em que morreu. | Open Subtitles | أعطيت لها يوم مماتها |
Onde estava na noite em que morreu o Clark Weilman? | Open Subtitles | أين كنت ليلة التي مات فيها "كلارك ويلمان" ؟ |
- Quer dizer que ele pisou esta tinta no dia em que morreu. | Open Subtitles | وهذا يعني انه الأرجح تدخلت في هذا الطلاء على اليوم الذي توفي. نجاح باهر. |
A Hannah Baker veio vê-lo no dia em que morreu. | Open Subtitles | هانا بيكر حضرت لرؤيتك في اليوم الذي ماتت فيه |