Há momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. | Open Subtitles | هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق |
Há momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. | Open Subtitles | هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق |
Há momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. | Open Subtitles | هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق |
Mas penso que espelha a situação confusa e incompleta em que nos encontramos, no que se refere ao tráfico humano. | TED | و لكني أعتقد أنها تعكس حالة الفوضى والوضع غير المكتمل الذي نحن فيه، عنما يتعلق الأمر بالاتجار بالبشر. |
Eu penso que essa é a situação em que nos encontramos em relação à consciência. | TED | أعتقد أن هذا هو الوضع الذي نحن فيه مع الوعي. |
Devias ter explicado na noite em que nos conhecemos no bar. | Open Subtitles | أتعرف مالذي يجب أن توضحه ؟ الليلة التي جمعتنا في الحانة |
Sobre esta confusão em que nos metemos. | Open Subtitles | حول هذه الفوضى التي وجدنا انفسنا فيها . |
É a situação em que nos encontramos agora. | Open Subtitles | والذي نجد انفسنا فيه الأن |
Mas a verdade é que esta é a situação em que nos encontramos a todo o momento. | TED | لكن في الواقع، هذا هو الحال الذي نحن فيه طوال الوقت. |
Tenho a certeza, que uma mente inteligente como a tua... pode compreender a situação complicada em que nos encontramos. | Open Subtitles | بالتأكيد يستطيع عقلك الحكيم تفهّم الموقف المعقد الذي نحن فيه. |
Porque quero dizer-te, a situação em que nos encontramos agora, está bem? | Open Subtitles | لأنني أريد أن أخبرك بالوضع الذي نحن فيه الآن، اتفقنا؟ |
Mas ainda não chegámos ao ponto de, no vosso caminho para aqui, esta manhã, verem algo que integre realmente, de forma verdadeira e homogénea, o mundo bidimensional em que nos sentimos confortáveis e o céu tridimensional acima de nós onde gosto de passar o meu tempo. | TED | لكننا لم نصل بعد إلى النقطة حيث وفي طريقك إلى هنا هذا الصباح ترى شيئا يدمج حقا وبسلاسة العالم الثنائي الأبعاد الذي نحن مرتاحون فيه مع السماء الثلاثية الأبعاد فوقنا -- والتي، لست أدري عنكم، لكنني أستمتع حقا بقضاء الوقت فيها. |
"Como se recordará, Spielrein foi o caso em que nos conhecemos, por essa razão, sempre a considerei com especial gratidão e afecto, até que percebi que ela sistematicamente planeava seduzir-me. | Open Subtitles | ان كنت لا أشك فى الذاكره ، فان سبيلرين كانت هي الحاله التي جمعتنا معا و لهذا السبب كنت أعاملها بطريقه خاصه و بعطف حتي فهمت انها تحاول اغوائي |
Nas vezes em que nos aliamos, fostes um bravo... | Open Subtitles | الأوقات التي جمعتنا معا كنت شجاع ... شجاع جدا |