Não demorou a vir o dia em que o meu amigo Roku... teve de sair da Nação do Fogo e enfrentar o seu destino como Avatar. | Open Subtitles | و قريباً أتى الوقت الذي كان فيه على صديقي روكو أن يغادر أمة النار و يواجه قدره كأفاتار |
Ele esteve com ela naquele dia em que o Sheik estava no hospital. | Open Subtitles | كان بصحبتها باليوم الذي كان فيه الشيخ بالمستشفى, |
Na altura em que o Joe Frazier apareceu, o meu pai teve de lidar com um misto de emoções ao assumir certas posições. | Open Subtitles | في ذلك الوقت الذي فيه جو فرايزر كان هناك الكثير من الاختلافات عواطف ابي كانت تتعامل معه بأخذ المواقف التي اخذت |
Salto a parte em que o lunático Tuco chega e rouba-me a droga, e deixa-me ali a esvair em sangue. | Open Subtitles | مع تجاهل الجزء الذي فيه المريض النفسي توكو يأتي ويسرق مخدراتي ويتركني انزف حتى الموت. |
- Sobretudo, em casos em que o filho foi obrigado pelo pai a fingir ser um órfão da Suécia. | Open Subtitles | خصوصاً في الحالات التي يكون فيها الطفل قد أجبر من قبل الأب للكذب بكونه يتيم من السويد |
A 25ª Emenda foi concebida para situações em que o presidente está doente ou incapacitado. | Open Subtitles | التعديل ال25 حدد للمواقف التي يكون فيها الرئيس مريض أو غير قادر ذهنيا |
Ela era a enfermeira chefe na altura em que o Edison Davis lá esteve. | Open Subtitles | لقد كانت رئيسة الممرضات في نفس الوقت الذي كان به إديسون ديفيد هناك |
E na tarde em que o Presidente Lincoln foi assassinado, | Open Subtitles | فى ظهر ذلك اليوم الذى اغتيل فيه الرئيس لينكولن |
Nunca imaginei o dia em que o Ray Gibson perdesse a esperança. | Open Subtitles | لم أتصور أن يأتي اليوم الذي يتخلى فيه ري جنسن عن الأمل |
Todo o tempo em que o Leeds esteve vivo usou para descobrir esta historiografia. | Open Subtitles | كل الوقت الذي كان فيه ليدز على قيد الحياة أستخدمه للكشف عن التاريخ المفقود |
Até ao momento em que o Dumbo destruiu a Kalakaua, encontrei isto. | Open Subtitles | في الوقت الذي كان فيه الفيل هائجا في كالكاوا، لقد وجدت هذا |
Na altura em que o soldado se aproximou o suficiente para ver os fios denunciadores da bomba, ela explodiu numa onda de chamas. | TED | في الوقت الذي كان فيه الجندي يقترب بما فيه الكفاية ليتمكن من رؤية الأسلاك المنبهة المرتبطة بالقنبلة ، انفجرت هذه الأخيرة في موجة من اللهب. |
Bem, houve uma vez em que o Coronel O'Neill ficou invisível. | Open Subtitles | حسناً، كان هناك ذلك الوقت الذي كان فيه العقيد "أونيل" غير مرئي |
Foi no dia em que o Red Dog levou um tiro. | Open Subtitles | هو كَانَ اليوم الذي فيه الكلب ألاحمر ضُرِبَ. |
É aquele em que o Sr. Fantástico e a Mulher Invisível se casam. | Open Subtitles | العدد الذي فيه السيد فانتستيك والفتاة الخفية يتزوجون |
Este programa em que o meu pai está, espero que o faça melhorar, mas, o meu filho não vai passar pela mesma humilhação e decepção que eu. | Open Subtitles | هذا البرنامج الذي فيه والدي أأمل ان يجعله أفضل ولكن ابني سوف لن يمر بنفس الإذلال |
O momento em que o véu entre os mundos é o mais fino. | Open Subtitles | اللحظة التي يكون فيها الحاجز بين العوالم أخف ما يكون |
E esse é o período em que o cérebro está a configurar, na sua forma inicial, a sua maquinaria básica de processamento. | TED | وهذه هي الفترة التي يكون فيها الدماغ في وضع صيغته الأولية وآليته الأساسية للمعالجة . |
Em áreas em que o acesso a um bom ensino primário e secundário é limitado e as oportunidades de emprego são escassas, é imprescindível uma pequena base de especialização. | TED | في المناطق التي يكون فيها الولوج إلى تعليم ابتدائي وثانوي جيد محدودًا وفرص العمل نادرة، يُعتبر توفر قاعدة مهارات صغيرة أمرًا لا مفر منه. |
Que foi onde ele esteve na noite em que o Whelan desapareceu. | Open Subtitles | المكان عينه الذي كان به ليلة اختفاء (ويلان) |
Embora haja semelhanças óbvias, a nossa linha temporal e diferente daquela em que o Teal'c acreditava que os Goa'uid eram falsos deuses. | Open Subtitles | بينهما تشابهات واضحة، لكن التسلل الزمني مختلف... عن الزمن الذي كان به (تيلك) يؤمن بأن (القواؤلد) آلهة مزيفة |
Eu estava aqui no dia em que o Jason Turner caiu. | Open Subtitles | انا كنت هنا فى اليوم الذى سقط فية جيسون تيرنر |
Disse que nunca imaginei o dia... em que o Ray Gibson perdesse a esperança. | Open Subtitles | قلتلمأتصورأنيأتي اليوم... الذي يتخلى فيه ري جبسن عن الأمل... |