Esclareço isto em segundos. | Open Subtitles | .لن يكون ذلك ضرورياً .سيكون لدي هذه التوضيحات في ثواني |
Os cartuchos podem anestesiar um alvo em segundos. | Open Subtitles | الخراطيش يُمْكِنُ أَنْ تُعطّلَ هدف في ثواني. |
E em segundos, transforma-se na tua mãe, e depois, o vendedor da esquina. | Open Subtitles | خلال ثواني .. يتحول إلى أمّك ومن ثمّ بائع الصحف عند الزاوية |
Uma quantidade microscópica poderia matar-nos a todos em segundos. | Open Subtitles | مقدار مِجْهريّ بمقدوره الإجهاز على كل كائن حيّ، على متن هذه السفينة في خلال ثوانٍ. |
O meu mestre está à vossa caça. Eles estarão aqui em segundos. | Open Subtitles | إن سادتي يطاردونكم الآن سوف يكونون هنا في ثوانٍ |
Exponha-o ao ar e ele queimará em segundos. | Open Subtitles | اذا ما تعرضت للهواء ستكون قد احترقت في ثوان. |
É facilmente remediável. Graças aos implantes químicos nos nossos corpos nós metabolizamos o álcool em segundos. | Open Subtitles | علاجه سهل.شكراً للمواد الكيماويه التي في اجسامنا يمكننا تحطيم الكحول في ثواني |
Na perna, não. Tem artérias. Poderia morrer em segundos. | Open Subtitles | ليس في الساق فهناك شرايين أنا يمكن أن أنزف إلى الموت في ثواني |
em segundos, era uma tocha humana, perante o namorado horrorizado". | Open Subtitles | في ثواني أصبحت شعلة بشرية، واحترقت أمام صديقها المذعور" |
Eu vou estar dentro e fora do quarto do drama em segundos 5, 6, 7, 8. | Open Subtitles | سأدخل و أخرج من غرفة الدراما في خلال ثواني 8, 7, 6, 5 |
Destroi um bom ambiente em segundos, mas uma vaga e sempre presente possibilidade | Open Subtitles | سيدمر لحظة رائعة خلال ثواني و لكن الغموض و احتمالية تقديم العنف |
Congelam em segundos, e assim é garantido que se mantêm frescos até ao regresso de bicicleta a casa | Open Subtitles | السمك يتجمد خلال ثواني ويبقى طازجا ركوب الدراجه للذهاب للمنزل. |
Ferimentos de bala no pescoço e no peito. Esvaiu-se em sangue em segundos. | Open Subtitles | جرحا طلق ناريّ في الصدر والرقبة، نزف حتّى الموت خلال ثوانٍ |
Ouvi falar de um paciente em Xangai que se curou em segundos. | Open Subtitles | ولقد سمعت عن مريضٍ في "شانغهاي" قد شُفيَ خلال ثوانٍ معدودة.. |
em segundos, reduziste para gerenciáveis 3 suspeitos. | Open Subtitles | خلال ثوانٍ قليلة أزحتِ عدّة مُشتبه بهم إلى ثلاثة. |
Quando ingerida, a nicotina mata em segundos. | Open Subtitles | حسنٌ، عندما يُبلع النيكوتين، يقتل في ثوانٍ |
Somos protegidos por milímetros de alumínio e depois temos um vácuo... que se estende por milhões de milhas e que nos pode matar em segundos. | Open Subtitles | بعيدون ملايين الأميال وأيّ شيء قد يقتلنا في ثوانٍ |
Lembro que chego aqui em segundos caso precisem de alguma coisa. | Open Subtitles | تذكرا.. أنه يمكنني العودة في ثوان حرفيًا إن احتجتما أي شيء |
A troca precisa ser rápida, pois o filhote, desprotegido... poderia morrer congelado em segundos. | Open Subtitles | يجب الإسراع أثناء عملية التبادل، متى ما كان الفرخ الضيئل غير حصين، قد يتجمد حتّى الممات في ثوان |
Ele sussurrou-lhe ao ouvido como ia voltar em segundos quando terminasse. | Open Subtitles | همس في أذنها كيف أنه سيعود خلال لحظات حين ينتهي |
A maior parte da mobília parece ter sido incinerada em segundos. | Open Subtitles | ومعظم الأثاث يبدو كأنه تحول إلى رماد في لحظات |
Com esse problema, se a respiração for obstruída, morre-se em segundos. | Open Subtitles | مع هذه المشكلة إذا تمت إعاقة تنفسك ستموت خلال ثوان |
Combustão instantânea, tudo destruído em segundos. | Open Subtitles | إحتراق فوري و كل شىء يختفي في غضون ثانية. |
Esta porcaria corrói carne humana em segundos. | Open Subtitles | هذه المواد تخترق جسد البشر في غضون ثواني |
Acabou de descobrir uma coisa. A pressão atmosférica baixou 20 mbar em segundos. | Open Subtitles | ولدينا توافق، ضغط الجو ينخفض إلى 20 مليبار في ثوانِ. |