"em território" - Traduction Portugais en Arabe

    • في منطقة
        
    • على أرض
        
    • في أرض
        
    • في الأراضي
        
    • على الأراضي
        
    • بأرض
        
    • في أراضي
        
    • في أرضٍ
        
    • على ارض
        
    • فى الأراضى
        
    • داخل الأراضي
        
    • على أراضي
        
    Todos os ataques menos o último ocorreram em território dos Twelves. Open Subtitles كل الهجمات بإستثناء الاخير قد حصلت في منطقة عصابة 12
    O meu tio fabrica esse chip. Então em outras palavras, nós estamos em território inimigo. Open Subtitles عمي يصنع هذه الرقاقة لذا نحن بمعنى آخر, في منطقة الأعداء
    A Torre é bastante segura, mas... estamos em território perigoso. Open Subtitles البرج آمن بما يكفي ولكننا على أرض خطيرة هنا
    Sei que estás em território estranho mas deves descobrir... onde a informação está arquivada na mente de Megatron. Open Subtitles بسرعة بامبلبي أعرف أنك في أرض مجهولة. ولكن يجب معرفة جميع معلومات في هذه الأرض
    É uma carta da RCMP a permitir que operemos em território Canadense. Open Subtitles إنها رسالة من الشرطة الكندية تسمح لنا بالعمل في الأراضي الكندية
    E, também, que tem informação sobre um atentado iminente em território americano. Open Subtitles وأعلم أيضاً بأن لديه معلومات عن هجوم وشيك على الأراضي الأمريكية
    Já serviste como soldado em território hostil? Open Subtitles أسبق وخدمت كعميلٍ بأرض معاديّة ؟
    1874 O general George Custer anunciou a descoberta de ouro em território Lakota, mais concretamente, nas Black Hills. TED عام 1874: أعلن الجنرال جورج كستر اكتشاف الذهب في أراضي قبائل الـ"لاكوتا" تحديدا في "التلال السوداء"
    Os agentes secretos de diversas nações acabam de travar aqui em território neutro,um combate mortal. Open Subtitles قبل 3 أيام, تم الإعلان عن حرب مميته للعملاء السريين. هنا في أرضٍ محايدة.
    Quando se viola a lei da gravidade, está-se em território desconhecido. Open Subtitles بمجرد كسرك لقانون الجاذبية نصبح في منطقة مجهولة
    Numa estalagem, num acampamento mineiro em território índio, tu a tomares conta de uma criança norueguesa... e a gerir um terreno cheio de ouro. Open Subtitles منزل مستأجر في مخيم تنقيب في منطقة هندية وأنت تعتنين بلقيطة نرويجية وتديرين أرضاً تدر ذهباً
    O que fazer quando se está em território inimigo. Open Subtitles الشيئ الذي تفعله عندما تكون عالقا في منطقة العدو.
    Uma missão em território hostil é para dois homens. Open Subtitles مهمه مثل هذة على أرض معادية يجب أن أحصل على رجلين0
    De acordo... Uma missão em território hostil é para dois homens. Open Subtitles مهمه مثل هذة على أرض معادية يجب أن أحصل على رجلين0
    Dias. Ouve, estamos em território desconhecido aqui. Open Subtitles ‫ساعات، أيام، اسمع ‫نحن في أرض غير خاضعة للرقابة هنا
    Jack, nós estamos em território inimigo e a FRP sabe que estamos aqui. Open Subtitles جاك، نحن في أرض العدو وPRF يعرف بأنّنا هنا.
    - Abandona o seu posto enquanto está em território índio? Open Subtitles تركت موقعك أثناء وجودكم في الأراضي الهندية؟
    Quanto menos um homem levar em território índio, melhor. Open Subtitles في الأراضي الهندية من الأفضل للمرء أن يرتحل خفيفا
    Está em território italiano com a permissão da policia local. Open Subtitles إنك مقيم على الأراضي الإيطالية بإذن من السلطات المحلية
    Se começarmos a matar cientistas em território dos EUA, quem sabe aonde isso levará. Open Subtitles لو بدأنا بقتل العلماء على الأراضي الأمريكية فمن يعلم ما الذي سيُؤدي إليه هذا؟
    Segundo outro tratado, se não estamos em território de qualquer país, aplica-se o direito marítimo. Open Subtitles "وبمعاهدة آخرى، لو ام تكن بأرض أي دولة، ينطبق عليك القانون البحري"
    Está em território francês e permanece em território francês. Open Subtitles كلا! أنك في أراضي فرنسا، وسوف تبقى هُنا.
    Talvez que a bruxa era sagrada ou que foi sepultada em território sagrado? Open Subtitles ربما أن الساحر كانَ مقدساً أو دفنَ في أرضٍ مقدسة؟
    Tenho quase a certeza de que isso nos põe em território do pecado mortal. Open Subtitles أنا متأكد من أن ذلك سيضعنا على ارض الخطيئة الاخلاقيه
    Isso é fácil. Saímos em missão de reconhecimento... em território controlado por iraquianos. Open Subtitles ذلك سهل, كنا فى دورية روتينية فى الأراضى الواقعة تحت سيطرة العراق
    Já entrou em território hostil, irá correr tudo bem. Open Subtitles لقد تسللت إلى داخل الأراضي المعادية من قبل ستكون على ما يرام.
    Construirem uma base naval cara e desnecessária... em território caledoniano? Open Subtitles قاعدة بحرية لا داعي لها على أراضي كالدونيا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus