"em troca da" - Traduction Portugais en Arabe

    • في مقابل
        
    • مقابل عودة
        
    • كبديل
        
    • فى مقابل
        
    • مقابل روحي
        
    Uma vida... em troca da vida de tantos outros... Open Subtitles حياة واحدة في مقابل العديد من الحياوات الآخرى.
    Damos os diamantes ao Brunson em troca da localização de uma bomba. Open Subtitles نحن لدينا لتحقيق هذا الماس لبرونسون في مقابل لمكان وجود القنبلة.
    Mais como uma pequena mentira em troca da eterna juventude. Open Subtitles أكثر كذبة بيضاء صغيرة في مقابل الشباب الأبديّ
    Diga-me o que deu ao Kai em troca da sua família. Open Subtitles أخبريني ماذا أعطيت (كاي) مقابل عودة أسرتك.
    A minha noiva foi raptada! em troca da vida dela, eles exigem a armadura! Open Subtitles إنهم خطفوا خطيبتي، كبديل لحياتها إنهم يريدون الدرع.
    Ele presume que concordei em ajudá-los, em troca da segurança do meu filho. Open Subtitles لابد أنه يفترض أني وافقت على مساعدتكم في مقابل سلامة ابني
    Certo...? Então, em troca da conveniência... de termos alguém a proteger a nossa cidade... nós estamos a desistir da parte de nós que procuramos proteger. Open Subtitles لذا، فإنه في مقابل إراحة بالنا بجعل شخص يحمي بلدتنا
    Ele nos dará os registros do que fizeram em troca da segurança da família dele. Open Subtitles , لدينا سجل بعمليات الخطف , كل ما قاموا به في مقابل أن يأمن عائلته سيعطيها لنا
    em troca da minha promessa em defendê-la, ela prometeu-me dar o seu poder para proteger meu Reino para sempre. Open Subtitles في مقابل تعاهدي للدفاع عنها لقد وعدتني ان تعطني القوة لحماية مملكتي للأبد.
    Poderia ameaçá-lo com uma arma trazida da guerra, mas até poderia ter prometido perdoá-lo em troca da verdade. Open Subtitles كيف يُمكن أن يُواجهه بمُسدّس أحضره معه من الحرب. وقد طلب السماح في مقابل الحقيقة.
    Concordei com um acordo de imunidade condicional em troca da cooperação dela. Open Subtitles وافقت لها على اتفاق حصانة مشروط في مقابل تعاونها
    Gostaria de pensar que a caridade católica, é aberta a uma doação generosa em troca da devolução segura das estátuas. Open Subtitles مفتوحة للتبرعات السخية في مقابل إرجاع التماثيل
    E... em troca da informação, eu protejo-a. Open Subtitles في مقابل الحصول على المعلومات انا احميها
    E o que quer o nosso pai em troca da nossa imortalidade? Open Subtitles وما الذي يريده والدنا منّا في مقابل خلوديّتنا الثمينة؟
    Ele concordou em descobrir quem os contratou para me matar em troca da redução da pena. Open Subtitles استأجر منظّمته لاغتيالي في مقابل تخفيف الحكم عليه بالسجن.
    Disse que lhe ofereceram proteção para si e para os seus, em troca da sua alma. Open Subtitles يقول أنهم عرضوا عليه الحماية له ولرعيته في مقابل الحصول على روحه.
    Ele afirma ter sido abordado por três cavaleiros encapuzados, que lhe ofereceram proteção em troca da sua alma. Open Subtitles الذي تم التهجم عليه من قبل ثلاث فرسان يقول عرضوا عليه الحماية في مقابل روحه
    - É o Ladon. Está a libertar-nos em troca da gente dele. Open Subtitles سيطلق (لادون) سراحنا مقابل عودة جماعته
    Suficiente, de facto, para assegurar um acordo de imunidade em troca da sua cooperação. Open Subtitles بما فيه الكفاية، في الحقيقة، لضمان صفقة مناعة كبديل لتعاونه.
    Que planeia deixá-los e que irá a fingir a morte dele em troca da lista de clientes. Open Subtitles قل له أنك راغب فى تزييف موته فى مقابل الحصول على قائمة زبائنه.
    Ficas com os seis em troca da minha alma. Open Subtitles أنت لديك أرواحهم الستة مقابل روحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus