Nós lançamos os foguetes em várias partes da cidade. | Open Subtitles | نحنُ نضيء صواريخ في العديد من أماكن المدينة |
em várias culturas primitivas, já seriam responsáveis pelas vossas próprias crianças. | Open Subtitles | في العديد من الحضارات البدائية سيكون لديكِ عدة أطفال الآن |
E agora estamos a atingir esses limites em várias frentes. | TED | والآن نحن بكل تأكيد نتجاوز هذه الحدود على عدة جبهات |
Interessante. Falam do meu nome e das discotecas em várias revistas. | Open Subtitles | أليس مثيراً للاهتمام رؤية اسمي ونوادي مذكورة في عدة منشورات |
Passeou ao longo do Reno e parou em várias cidades. | Open Subtitles | سار على طول نهر "الراين"، وتوقّف في عدّة قرى. |
- Gostaria de deixar suas sobrancelhas bem rebeldes, espetadas em várias direções. | Open Subtitles | لكن أود أن أجعل حاجبيك أشعثين ليكون الشعر في مختلف الإتجاهات |
Sei que traí a sua confiança em várias ocasiões e que talvez seja uma decepção para si e para todo o reino, mas vou mudar. | Open Subtitles | اعلم إني خذلتك في كثير من المناسبات وربما خيبت ظنك بي وظن كل المملكة ولكني سأتغير |
Em primeiro lugar: traduzir a Web. A web está dividida em várias línguas. | TED | حالياً مواقع الانترنت مقسمة الى عدة لغات. |
Pensem todos em várias ideias vulgares. | TED | فكروا بالعديد من الأفكار التافهة، جميعكم. |
Parece que ela está com o namorado, em várias fotos. | Open Subtitles | يَبدو أنّها مع خليلها في العديد من هذه الصور |
O Daniel Jackson, esteve sob o efeito da tecnologia alienígena em várias ocasiões. | Open Subtitles | دانيال جاكسون وقع تحت تأثير نفوذ فضائي أو تكلنوجيا في العديد من المناسبات |
Mas a nossa Missão desenvolve serviço evangélico em várias prisões. | Open Subtitles | لكن بعثاتنا تقوم على العديد من العمل الإنجيلي في العديد من السجونّ فهمت ذلك |
Sim, senhor. Estamos a avançar em várias frentes. | Open Subtitles | أجل سيّدي نحن نسير إلى الأمام على عدة جبهات |
Pela complexidade do código, é óbvio, que o suspeito opera em diferentes níveis, precisamos pensar em várias dimensões. | Open Subtitles | بناء على تعقيد الرمز من الواضح ان هذا الجاني يعمل على عدة مستويات مختلفة لذا يجب ان نبدأ بالتفكير بعدة مستويات |
Mas se encontrarmos a mesma impressão em várias notas... ficamos a saber quem lhe deu o dinheiro na noite em que morreu. | Open Subtitles | نعم , ولكن اذا وجدنا نفس البصمه على عدة اوراق نقديه فمن الممكن ان تخبرنا من اعطاه النقود في الليله التي مات فيها. |
A realidade não é tão drástica, mas temos segregações graves em várias cidades e vilas, e existem inúmeras provas de que os dados do sistema de justiça são tendenciosos. | TED | الآن، ليست الحقيقة بذلك التطرف، ولكن لدينا تمييز وفصل شديد في عدة مدن وبلدات ولدينا الكثير من البراهين من بيانات رجال الشرطة المتحيزة، وبيانات نظام العدالة. |
Esta festa era um sonho de Sir Roger, que este me confidenciou em várias ocasiões. | Open Subtitles | السحق ؟ كان حلماَ كان له حلم عهده إلي في عدة مناسبات |
Arranjei concertos para os Alligaroos em várias festas de Natal. | Open Subtitles | حجزت فرقة الطلاب القدامى ليغنّوا في عدّة حفلات بمناسبة عيد الميلاد |
Está bem. Encontrei possíveis manchas em várias antigas mortes em banheiras... e também em vários suicídios por salto. | Open Subtitles | حسناً، وجدتُ لطخات محتملة في عدّة جرائم مغطس قديمة |
Estou a mostrar-vos o número de pessoas entre 15 e 24 anos em várias partes do mundo. Reparem bem na linha azul. | TED | أنا أريكم عدد الأشخاص ما بين 15 و 24 سنة في مختلف أنحاء العالم والخط الأزرق هو ما أريدكم أن تركزوا عليه لبرهة |
Havia um terceiro polícia com eles, em várias prisões. | Open Subtitles | كان هناك شرطيّ ثالث معهم في كثير من تلك الإعتقالات |
Mas para compreenderem como funciona este sistema e também para se envolverem pessoalmente com ele, decidi dividir a história em várias narrativas diferentes. | TED | لكن لتتمكن من فهم طريقة عمل هذا النظام، وأيضا للارتباط به من الناحية الشخصية، قررت ان أقسم القصة الى عدة روايات مختلفة |
E a sua firma está envolvida em várias actividades ilícitas aqui nos EUA e no exterior. | Open Subtitles | وشركته متورطة بالعديد من النشاطات المحظورة هنا في أمريكا وما وراء البحار |
Segundo a sua opinião em várias situações, esta cor realça o azul dos meus olhos. | Open Subtitles | ... حسناً , وفقاً لك في مناسبات عدة لون القميص هذا يُظهر اللون الأزرق في عينيّ |