| em vós, reconheci o vosso pai, o Rei Jaime, e o pai dele. | Open Subtitles | بداخلك, رأيت الملك جيمس ابوك وابية من قبله |
| - O mundo não é assim. - Ainda vejo a esperança em vós. | Open Subtitles | العالم ليس بمثل هذا - ما زلت أرى الأمل بداخلك - |
| Vou reabrir a florista e pensar em vós todos os dias de segunda a sexta, das 9 às 5, e ao sábado até às 2. | Open Subtitles | أتعلم, سأعيد فتح محل الزهور.. وسأفكر فيكم كل يوم... من الإثنين للجمعة من التاسعة وحتى الخامسة |
| O Mal que há em vós é a raiz do vosso pecado. | Open Subtitles | إنّ الشرّ فيكم هو أصل لآثامكم. |
| Gostaria que o usásseis, pois vejo a bondade deles em vós. | Open Subtitles | ارغبُ منكَ في ان ترتديها كي ارى ان هناكَ طيبة موجودة فيكِ |
| Mal consigo respirar, por pensar em vós. | Open Subtitles | كما أنني بالكاد أتنفس بسبب التفكير فيكِ |
| Eu conheci o medo quando o vi em vós. | Open Subtitles | أعرف الخوف عندما أراه بداخلك. |
| - A guerra ainda grassa em vós. | Open Subtitles | ما زالت الحرب مستعرة بداخلك |
| Sei que há honra em vós. | Open Subtitles | أعلم بأنك هناك شرف بداخلك |
| -Tendes magia em vós. | Open Subtitles | ان تملك سحرا بداخلك |
| É engraçado. Consigo ver as caras dos vossos pais em vós. | Open Subtitles | هذا شئ غريب أنا أرى وجوه آباءكم فيكم |
| Coloco a minha esperança em vós para me darem força. | Open Subtitles | أضع أملي فيكم لتعطوني الشدة نعم سيدي |
| Vou pensar em vós todos. | Open Subtitles | لكني سأفكر فيكم كلكم |
| Não consigo parar de pensar em vós. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير فيكِ |
| Ainda está em vós. | Open Subtitles | أنها لا تزال فيكِ. |
| Acho que a encontrei em vós. Amo-vos. | Open Subtitles | أعتقد أنني قد وجدتها فيكِ. |