"embaraçoso" - Traduction Portugais en Arabe

    • محرجاً
        
    • مُحرج
        
    • محرجا
        
    • محرجة
        
    • المحرج
        
    • مُحرجاً
        
    • محرجٌ
        
    • محرجًا
        
    • إحراجاً
        
    • مخجل
        
    • إحراج
        
    • الإحراج
        
    • إحراجا
        
    • الاحراج
        
    • مربك
        
    Se era tão embaraçoso, porque estás a falar disso? Open Subtitles إذا كان الأمر محرجاً لماذا تتحدثان عنه ؟
    Mas também foi embaraçoso para mim vê-la naquela cena. Open Subtitles كان محرجاً بالنسبة لي ان اراها على المسرح
    É embaraçoso, mas não é uma causa directa. Open Subtitles حسناً , هذا أمرٌ مُحرج ، ولكنّه ليس السبب المُباشر.
    Não é um pouco embaraçoso, ainda jogar o esforço para o Armory? Open Subtitles أليس محرجا بعض الشيء، و لا يزال يلعب جلب لمخزن الأسلحة؟
    Tem alguma foto ou vídeo embaraçoso dela de quando ela estava aqui? Open Subtitles اتمتلك ايضا اى صور او شرائط فيديو محرجة لها عندما كانت هنا؟
    É muito embaraçoso. Disse ao pessoal do trabalho. Riram-se de mim. Open Subtitles كنتُ محرجاً للغاية، فعندما أخبرت بعض زملائي بالعمل، هزؤا بي.
    Foi por pouco. Isto ia sendo embaraçoso para mim. Open Subtitles كان وشيكاً، كان كما أعتقد أمراً محرجاً لي
    Não só porque temos um nó na garganta mas porque seria muito embaraçoso. TED ولا يقتصر الأمر على ضيق التنفس في حلقك بل سيكون الأمر محرجاً جداً.
    Meu Deus, foi tão embaraçoso quando fomos para o apartamento dele. Open Subtitles رباه، كان الأمر محرجاً عندما ذهبنا إلى منزله
    Isto é um pouco embaraçoso mas o meu chefe diz que não posso dar nachos. Open Subtitles هذا مُحرج بعض الشيء , لكن مديري يقول لا استطيع إهداء رقائق الناتشو لذا..
    É embaraçoso ter contratado um ex-prisioneiro? Open Subtitles اسمع، هل الأمر مُحرج أننا وظّفنا مُجرماً مُداناً؟
    Isto é embaraçoso. Não ia te contar isto, mas eu segui-te até aquela livraria. Open Subtitles هذا مُحرج ولم أكن سأخبرك ولكني لحقت بك الى متجر الكتب
    Céus, ele estava tão apaixonado por mim que já estava a ficar embaraçoso. Open Subtitles رباه ، كان واقعا في حبي تماما وكان الأمر يصبح محرجا
    Pode ser divertido para os seus amigos... mas seria embaraçoso para os seus pais. Open Subtitles قد يكون ذلك مضحكا بالنسبة لأصدقائك لكنه سوف يبدو محرجا لوالديك
    Ausência de jogos é igual a momento embaraçoso. Open Subtitles هل تفهم بانه بدون الاعيب توجد لحظات محرجة
    Como é que me arranjaste este promissor e simultaneamente embaraçoso posto? Open Subtitles كيف أمنت لي هذا المنصب المحرج و البارز بنفس الوقت؟
    Deve ter sido tão embaraçoso, quando pensaste que ele tinha lido o teu diário, mas afinal não tinha. Open Subtitles ربما يكون هذا مُحرجاً قليلاً .. عندما ظننتِ أنه قرأ مُفكّراتكِ .. ولكن إتّضح أنه لم يفعل
    Isto é muito embaraçoso. Open Subtitles إنه أمرٌ محرجٌ لأبعد الحدود, فهمت؟
    Sim, pode ser embaraçoso, pode ser desconfortável. TED بالتأكيد، في بعض الأحيان يمكن أن يكون محرجًا. ومن الممكن أن يكون غير مريح.
    Isto é tão embaraçoso, pai, não acredito que estás aqui. Open Subtitles يا إلهى ، هذا يسبب إحراجاً بالغاً يا أبى لا أستطيع تصديق إنك هنا ماذا؟
    Isto é um pouco embaraçoso, mas vou ter de sair. Open Subtitles حسناً، هذا مخجل قليلاً ولكنني يجب أن أرحل الآن
    Se a imprensa souber disto, pode ser embaraçoso para a Polícia e para a cidade. Open Subtitles إذا عرفت الصحافة هذا عن نوردبرج سيتسبب هذا فى إحراج الشرطة و المدينة
    Não vou baixar a minha voz. Isto é embaraçoso? Open Subtitles لن أخفض صوتي هل هذا يسبب الإحراج ؟
    Acho que o facto de nos termos concentrado nas axilas, em parte, é porque elas são o lugar menos embaraçoso para se pedir amostras às pessoas. TED ولكن على الرغم من أننا قد ركزنا على الإبطين، أعتقد بأن ذلك راجع جزئيا لكونها أقل مكان إحراجا لطلب عينات منه من الناس.
    embaraçoso é ir almoçar com o meu marido com o antigo marido ainda preso! Open Subtitles لا الاحراج هو أن تقابل زوجك على الغداء و أنت ملتصق بزوجك السابق
    A tua mãe tem de parar de ser tão agressiva comigo, a sério. É embaraçoso agora. Open Subtitles على أمك ان تتوقف عن الضغط عليه بجدية ان هذا مربك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus