Se era tão embaraçoso, porque estás a falar disso? | Open Subtitles | إذا كان الأمر محرجاً لماذا تتحدثان عنه ؟ |
Mas também foi embaraçoso para mim vê-la naquela cena. | Open Subtitles | كان محرجاً بالنسبة لي ان اراها على المسرح |
É embaraçoso, mas não é uma causa directa. | Open Subtitles | حسناً , هذا أمرٌ مُحرج ، ولكنّه ليس السبب المُباشر. |
Não é um pouco embaraçoso, ainda jogar o esforço para o Armory? | Open Subtitles | أليس محرجا بعض الشيء، و لا يزال يلعب جلب لمخزن الأسلحة؟ |
Tem alguma foto ou vídeo embaraçoso dela de quando ela estava aqui? | Open Subtitles | اتمتلك ايضا اى صور او شرائط فيديو محرجة لها عندما كانت هنا؟ |
É muito embaraçoso. Disse ao pessoal do trabalho. Riram-se de mim. | Open Subtitles | كنتُ محرجاً للغاية، فعندما أخبرت بعض زملائي بالعمل، هزؤا بي. |
Foi por pouco. Isto ia sendo embaraçoso para mim. | Open Subtitles | كان وشيكاً، كان كما أعتقد أمراً محرجاً لي |
Não só porque temos um nó na garganta mas porque seria muito embaraçoso. | TED | ولا يقتصر الأمر على ضيق التنفس في حلقك بل سيكون الأمر محرجاً جداً. |
Meu Deus, foi tão embaraçoso quando fomos para o apartamento dele. | Open Subtitles | رباه، كان الأمر محرجاً عندما ذهبنا إلى منزله |
Isto é um pouco embaraçoso mas o meu chefe diz que não posso dar nachos. | Open Subtitles | هذا مُحرج بعض الشيء , لكن مديري يقول لا استطيع إهداء رقائق الناتشو لذا.. |
É embaraçoso ter contratado um ex-prisioneiro? | Open Subtitles | اسمع، هل الأمر مُحرج أننا وظّفنا مُجرماً مُداناً؟ |
Isto é embaraçoso. Não ia te contar isto, mas eu segui-te até aquela livraria. | Open Subtitles | هذا مُحرج ولم أكن سأخبرك ولكني لحقت بك الى متجر الكتب |
Céus, ele estava tão apaixonado por mim que já estava a ficar embaraçoso. | Open Subtitles | رباه ، كان واقعا في حبي تماما وكان الأمر يصبح محرجا |
Pode ser divertido para os seus amigos... mas seria embaraçoso para os seus pais. | Open Subtitles | قد يكون ذلك مضحكا بالنسبة لأصدقائك لكنه سوف يبدو محرجا لوالديك |
Ausência de jogos é igual a momento embaraçoso. | Open Subtitles | هل تفهم بانه بدون الاعيب توجد لحظات محرجة |
Como é que me arranjaste este promissor e simultaneamente embaraçoso posto? | Open Subtitles | كيف أمنت لي هذا المنصب المحرج و البارز بنفس الوقت؟ |
Deve ter sido tão embaraçoso, quando pensaste que ele tinha lido o teu diário, mas afinal não tinha. | Open Subtitles | ربما يكون هذا مُحرجاً قليلاً .. عندما ظننتِ أنه قرأ مُفكّراتكِ .. ولكن إتّضح أنه لم يفعل |
Isto é muito embaraçoso. | Open Subtitles | إنه أمرٌ محرجٌ لأبعد الحدود, فهمت؟ |
Sim, pode ser embaraçoso, pode ser desconfortável. | TED | بالتأكيد، في بعض الأحيان يمكن أن يكون محرجًا. ومن الممكن أن يكون غير مريح. |
Isto é tão embaraçoso, pai, não acredito que estás aqui. | Open Subtitles | يا إلهى ، هذا يسبب إحراجاً بالغاً يا أبى لا أستطيع تصديق إنك هنا ماذا؟ |
Isto é um pouco embaraçoso, mas vou ter de sair. | Open Subtitles | حسناً، هذا مخجل قليلاً ولكنني يجب أن أرحل الآن |
Se a imprensa souber disto, pode ser embaraçoso para a Polícia e para a cidade. | Open Subtitles | إذا عرفت الصحافة هذا عن نوردبرج سيتسبب هذا فى إحراج الشرطة و المدينة |
Não vou baixar a minha voz. Isto é embaraçoso? | Open Subtitles | لن أخفض صوتي هل هذا يسبب الإحراج ؟ |
Acho que o facto de nos termos concentrado nas axilas, em parte, é porque elas são o lugar menos embaraçoso para se pedir amostras às pessoas. | TED | ولكن على الرغم من أننا قد ركزنا على الإبطين، أعتقد بأن ذلك راجع جزئيا لكونها أقل مكان إحراجا لطلب عينات منه من الناس. |
embaraçoso é ir almoçar com o meu marido com o antigo marido ainda preso! | Open Subtitles | لا الاحراج هو أن تقابل زوجك على الغداء و أنت ملتصق بزوجك السابق |
A tua mãe tem de parar de ser tão agressiva comigo, a sério. É embaraçoso agora. | Open Subtitles | على أمك ان تتوقف عن الضغط عليه بجدية ان هذا مربك |