"embriagado" - Traduction Portugais en Arabe

    • ثمل
        
    • ثملاً
        
    • سكران
        
    • مخمور
        
    • حالة سكر
        
    • الثمالة
        
    • السكران
        
    • مخموراً
        
    • ثملًا
        
    • تأثير الكحول
        
    • سكراناً
        
    • سكير
        
    • سكرانة
        
    • الثمل
        
    És muito mais bonita ao vivo. Desculpa. Estou um bocado embriagado. Open Subtitles لكنّك شخصيًا تبدين أكثر إثارة، آسف، إنّي ثمل قليلًا فحسب.
    Sabe se ele está embriagado? TED هل تعلمي إذا هو ثمل أو شيء من هذا القبيل؟
    Jà passou algum tempo e tal como disse, eu estava ligeiramente embriagado. Open Subtitles ، كان ذلك منذ فترة ، وكما قلت لك كنت ثملاً قليلاً تلك الفترة
    Depois veio um embriagado e o seu amigo de Marte! Open Subtitles وعلى ماذا حصلنا,سكران وصديقه من كوكب زوق
    Não havia nenhuma hipótese, dele conduzir embriagado. Open Subtitles لذا من المستحيل أن يقوم بالقيادة وهو مخمور.
    É uma forma curiosa de conceber o teto, começar com Deus a criar a vida, e acabar com um tipo embriagado num celeiro. TED إنها لطريقة مثيرة للفضول أن تصمم السقف، يبدأ الآن بإله يخلق الحياة، و ينتهي برجل ثمل داخل مخزن.
    Esperei tanto tempo e conheço-os embriagado. Open Subtitles كنت تواقاً لملاقاتهم منذ زمن فحدث ذلك وأنا ثمل
    Um condutor embriagado. Ele foi atirado do carro. Os outros rapazes estão abalados. Open Subtitles سائقٌ ثمل إنحرف عن الطريق وصدمهم باقي الشبان إستاطعوا النجاة
    Há 2 anos ela ia a conduzir para casa do trabalho e foi morta por um condutor embriagado. Open Subtitles قبل سنتين كانت عائدة إلى البيت وقتلها سائق ثمل
    Estava embriagado e fui tolo o suficiente para responder. Open Subtitles لقد كنت ثملاً و أحمقاً بما يكفى لكى أجيب عليها.
    E os testes preliminares indicam que estava embriagado quando abalroou lateralmente o carro com o seu pai e as suas irmãs. Open Subtitles الإختبارات الأولوية تُشير إلى أنه كان ثملاً عندما أصطدم بالسيارة التى يقلها والدكِ وأختيكِ
    Estava tão embriagado que saltava para um caixão. Open Subtitles كان ثملاً للغاية, لدرجة أنه من الممكن أن يدخل إلى تابوت
    Comprou algumas bebidas fortes e ficou bastante embriagado. Open Subtitles لقد إبتاع لنفسه جلد أسد وأصبح سكران تماماً
    Fui atropelado por um condutor embriagado e morri. Open Subtitles لقد حصل مع حادث مع سائق سكران . و مِتُ حينها
    Há um condutor embriagado na estrada. Open Subtitles لقد وصلنا بلاغ بأن هناك سائق مخمور على الطريق
    Foi preso 3 vezes por conduzir embriagado e não está preso, por isso sim. Open Subtitles حصـل على ثلاث مخالفات سيـاقة وهو مخمور ومع ذلك هو ليس في السجن لذا أجل
    Foi detido pela infracção menor de conduzir embriagado. Está tudo no relatório. Open Subtitles تم القبض عليه للقياده فى حالة سكر ستحصل على تقرير
    Aconteceu com a Robin, aconteceu com a Meia Mama, e isto vai continuar a acontecer até desligares esse balde de neuroses no estilo embriagado. Open Subtitles حدث ذلك مع روبن و حدث مع ذات نصف الصدر و سيستمر حدوث ذلك إلى ان تخف قوة نشاط عقلك بسبب الثمالة
    Não sei. Não me pareceu que estivesse embriagado. Open Subtitles لا اعلم ، لا يبدو ذلك مثل فعل السكران تمام
    Qual é a sua opinião em relação a conduzir embriagado, agente? Open Subtitles ما رأيك حول السياقة مخموراً ايها الظابط؟
    Eu tinha perdido o meu filho. Ele estava sempre embriagado. Open Subtitles كنت قد فقدت ابني، كان يظل ثملًا طوال الوقت
    Foi a terceira condenação a conduzir embriagado. Open Subtitles كانت ثالث مرة يصدم بينما هو يقود تحت تأثير الكحول
    Os dedos ficam um pouco pegajosos quando ficas embriagado. Open Subtitles يصبح إصبعك لزجاً قليلاً عندما تكون سكراناً تماماً
    Até que um automobilista embriagado a atropelou e lhe levou as pernas. Open Subtitles حتى قام سكير ما بصدمها بشاحنته تسبب في بتر قدميها
    Talvez um desempenho embriagado um assalto a uma loja de bebida marroquina um acto heróico egoísta, uma violação tardia Open Subtitles ربما تمثيل سكرانة او سرقة بلهاء لمحل خمور اداء بطولي اناني حصاد متأخر
    Tu eras o condutor embriagado. Open Subtitles أنت السائق الثمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus