E se colocarmos as emissões marítimas numa lista das emissões de carbono por país, viriam em sexto lugar, próximo da Alemanha. | TED | و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا. |
Primeiro, precisamos de separar o desenvolvimento das emissões de carbono. | TED | اولا, نحتاج لايقاف نمو انبعاثات غاز ثاني اوكسيد الكربون. |
Porquê? Reduz a pobreza de combustíveis, reduz as suas despesas, e, ao mesmo tempo, reduz as emissões de carbono. | TED | لماذا؟ وتخفيض حدة الفقر من الوقود ، وذلك بخفض فواتيرهم ، وخفض انبعاثات الكربون في نفس الوقت. |
Aqui na Califórnia, há uma meta muito ambiciosa para reduzir as emissões. | TED | هنا في ولاية كاليفورنيا، هناك هدف طموح جدًا للحد من الانبعاثات. |
Por outras palavras, se não reduzirmos as emissões a curto ou médio prazo, teremos que reduzir as emissões mais drasticamente nos anos seguintes. | TED | يعني، إن لم نقم بتخفيض الانبعاثات على المدى القصير أو المتوسط، فسيكون من المهم القيام بتخفيضات هامة من سنة إلى أخرى. |
Quando as emissões atingem os picos máximos, os Degenerados sofrem imenso. | Open Subtitles | عندما يكون البث مرتفع فآن المعتوهين يكونون في الم لا يطاق |
Podemos calcular de forma muito precisa quais são os valores das nossas emissões de CO2 e receber indicações e opções para as reduzir. | TED | يمكن أن تحسب بدقة انبعاثات الكربون خاصتك، ثم بعد ذلك ستزود بخيارات لتقليصها. |
Francamente, 4000 milhões de carros não poluentes na estrada continuam a ser 4000 milhões de carros. E um engarrafamento de trânsito sem emissões de CO2 continua a ser um engarrafamento de trânsito. | TED | بأمانة,4 ملايين سيارة نظيفة في الطريق لا تزال اربعة مليون سيارة والاختناق المروري بدون انبعاثات يظل اختناقا مروريا |
De facto, estamos a compreender que aqueles que vivem no mundo desenvolvido têm de se esforçar por eliminar as emissões. | TED | لقد تبين لنا .. انه يجب على من يعيش من العالم المتقدم ان يدفع بخياراته لكي يصل الى انعدام انبعاثات الكربون |
Isto não são coisas ilegais, isto é basicamente negócio vulgar, que causa emissões que alteram o clima, que tem um custo económico. | TED | هذه ليست نشاطات غير شرعية، انها اعمال تجارية معتادة, والتي تؤدي الى انبعاثات كربونية تؤدي لتغيرات مناخية ولها تكاليف اقتصادية |
Carbono verde, que são as emissões da desflorestação e agricultura, e carbono azul juntas, abrangem 25% das nossas emissões. | TED | الكربون الاخضر والذي هو انبعاثات ازالة الغابات و الزراعه والكربون الازرق مجتمعه تشكل 25 في المائة من انبعاثاتنا |
Essa matéria explode com as emissões de radiação da Eta Carinae. | Open Subtitles | هذا بصرف النظر من الانبعاثات التي تصدر من إيتا كارينا. |
Já está a funcionar, a procurar por emissões solares. | Open Subtitles | للبحث عن الانبعاثات الشمسية، أجل، نحن نعمل عليها |
Apoiem a ideia de limitar as emissões de dióxido de carbono, — a poluição que causa o aquecimento global — | TED | ادعم فكرة حجز الانبعاثات الكربونية، تلوث الاحتباس الحراري، و تسويقها. |
Diga-me tudo o que sabe acerca das emissões de rádio de ondas curtas. | Open Subtitles | أخبرني إذًا كل ما تعرفه عن موجات البث القصيرة. أجل. |
emissões de dióxido de carbono, tonelada métrica "per capita". | TED | إنبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون, بالطن المتري للفرد |
Se necessitam esforços para reduzir as emissões e a contaminação... imediatamente para reduzir os efeitos do aquecimento global. | Open Subtitles | الجهود لتخفيض الإشعاعات والتلوث مطلوبة... فوراً لتخفيض تأثيرات إرتفاع درجة حرارة الأرض. |
MEO, emissões vulcânicas, localização de ozônio. | Open Subtitles | الإنبعاثات البركانيّة ورسم خرائط الأوزون |
Cientistas como James Hansen dizem-nos que poderemos ter que eliminar as emissões de CO2 da economia em apenas algumas décadas. | TED | العلماء مثل جيمس هانسن يخبروننا أنه علينا أن نزيل انبعاث ثنائي أكسيد الكربون من الإقتصاد في غضون عقود قليلة. |
De facto, o que está a ser absorvido é algo como 25% das nossas emissões, o que leva à acidificação ou baixa alcalinidade dos oceanos. | TED | في الواقع ما تم امتصاصه هو 25 في المائة من انبعاثاتنا والذي يؤدي الى حامضية او نقص القلوية في المحيطات |
Ora as emissões atuais são de 50 mil milhões de toneladas | TED | الانبعاث اليوم يقدر ب 50 مليار طن, وهو في تزايد. |
emissões mínimas de dióxido de enxofre. Nada de preocupante. | Open Subtitles | القليل من اشعاعات ثنائي الكبريت لا شيء يدعو للقلق |
Comecemos por olhar para o ciclo de vida das emissões de CO2. | TED | إذاً لنبدأ بالنظر في إنبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من دورة الحياة. |