"emissora" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشبكة
        
    • المحطّة
        
    • الإذاعة
        
    • للشبكة
        
    • الإذاعية
        
    É claro que a emissora não gostava disso naquela altura. Open Subtitles بالطبع، لم تكن الشبكة مرتاحة لذلك في تلك الأيام
    Fazemos a emissora pedir desculpas e desmentir completamente a história da Mónica. Open Subtitles نجعل الشبكة تصدر اعتذارا كاملا و تنكر تماما قصة مونيكا هانتر
    Se a víctima tentar processá-los, a emissora enterra-os em advogados. Open Subtitles اذا الضحية حاول مقاضاة الشبكة ، فإنها تدفنه بالمحامين
    Esta emissora tem um política rígida sobre namoro interno. Open Subtitles كلاّ. لدى المحطّة سياسة صارمة جداً حول المُواعدة ما بين المكاتب.
    A emissora de rádio mais alucinante e escandalosa de todo o oeste. Open Subtitles القفاز الأكثر ضوضاء، بمحطة الإذاعة الأكثر بهرجة في أقصى الغرب
    Esta emissora não tinha um programa entre os Top 20. Esta emissora era uma anedota no meio televisivo. Open Subtitles هذه الشبكة لم يصنف لها برنامج واحد ضمن أفضل 20 عرض
    Na sua ausência, tomarei todas as decisões da emissora... incluindo uma que queria fazer há muito tempo. Open Subtitles أثناء غيابه، سأتخذ كل قرارات الشبكة... بما فيها قرار كنت أنتظره منذ فترة طويلة وهو:
    Então não se iluda, sobre quem é que está a dirigir esta emissora. Você está despedido. Open Subtitles لذا لا تنتابك أي أوهام حيال من يدير هذه الشبكة من الآن فصاعدا، أنت مفصول
    Porque esta emissora está agora nas mãos da CCA, a Corporação de Comunicações da América. Open Subtitles لأن هذه الشبكة الآن في أيدي سي سي أي مؤسسة الأتصالات الأمريكية
    Estava claro que a gordura da emissora, tinha de ser eliminada. Open Subtitles كان لزاماً علينا أن نقوم بعمل فوترة للبرامج الخاسرة على الشبكة
    A emissora comprometeu-se com 15 programas e com opção para mais 10. Open Subtitles وألتزمت الشبكة على الفور بـ15 حلقة من الحق في زيادة عشر حلقات أخرى
    Foi assim que a CCA tomou o controlo da companhia que é dona desta emissora. Open Subtitles وهكذا أستولت مؤسسة سي سي أي على كامل حقوق هذه الشبكة
    Estamos a tentar re-posicionar a emissora para espectadores de alto nível. Open Subtitles ولكنه لا يصلح لبثنا بشكل خاص، في الوقت الذي نحاول فيه تكريس الشبكة للمشاهدين المتميزين
    Tenho um monte de pessoas que me atiram areia para os olhos, tantas que a emissora tem de pagar a pessoas para me dizerem a verdade. Open Subtitles هناك الكثيرون ممن يجاملونني إلى درجة أن الشبكة تدفع للبعض ليخبروني بالحقيقة
    Ver se conseguimos fazer isto sem ninguém descobrir, como a imprensa ou a emissora. Open Subtitles لنرَ إن كان بإمكاننا أن نحل الأمر دون أن يعرف أحد من الصحافة أو الشبكة
    Olhem, são e-mails do agente dela e memorandos da emissora. Open Subtitles انظرو ، هاهي ايميلات وصلتها من وكيلها و مذكرات داخلية من الشبكة
    A emissora pagará, mas serão filmados 24h. Open Subtitles الشبكة ستتكفّل بكافّة المصاريف شريطة تصوير كلّ لحظة.
    Ele vai processar criminalmente, o programa e a emissora. Open Subtitles انه سيقوم بعمل دعوة انتهاك للقانون الجنائي ضدي وضد البرنامج وضد الشبكة
    Os terroristas querem os códigos do satélite da emissora. Open Subtitles الارهابيون يريدون الشفرات الى ستلايت المحطّة
    Leo, a emissora. Por favor. Bem, pelo menos nunca mais temos de nos preocupar com ele a boicotar-nos. Open Subtitles ليو في الإذاعة على الأقل لا يجب علينا أن نقلق بأحد يقاطعنا بعد الآن
    A emissora não pode tratar directamente com eles. São criminosos procurados. Open Subtitles لا يمكن للشبكة التعامل معهم مباشرة، فهم في النهاية مجرمين مطلوب القبض عليهم
    ...e girar o botão de sintonia até encontrar uma emissora. Open Subtitles - عصا الإرسال أدر زر التردد لتبحث عن المحطة الإذاعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus