Muitas empresas têm sucumbido a essa ideia mais difundida. | TED | الكثير من الشركات وقعت في هذه الحكمة التقليدية |
Relembrámos-lhe que, quando os trabalhadores têm mais dinheiro, as empresas têm mais clientes, e precisam de mais funcionários. | TED | فنحن تذكرناهم عندما اكتسب العاملون مالًا أكثر، الشركات لديها العديد من المستهلكون وتحتاج للعديد من الموظفين |
Outras empresas têm estratégias de sustentabilidade. | TED | إن الشركات الأخرى لديها استراتيجيات استدامة. |
Se estas empresas têm tanto poder sobre o discurso público têm que ser responsabilizadas. | TED | إذاً مع هذه الشركات وهذه القوة على الخطاب الجماهيري التي يحتاجونها للمساءلة. |
Eis a segunda coisa que as empresas têm de fazer. | TED | لذا هذا هو الشيء الآخر الذي تحتاج الشركات للقيام به. |
Estas empresas têm poucos incentivos para proteger a nossa privacidade porque os seus modelos de negócio dependem de nós partilharmos tudo com o máximo de pessoas possível. | TED | فهذه الشركات لديها حافز صغير جداً لتساعد على حماية خصوصيتنا لأن نماذج عملها تعتمد على مشاركتنا لكل شيء مع أكبر عدد ممكن من الأشخاص. |
o primeiro mercado de ações do mundo. Desde então, as empresas têm arranjado fundos de investidores dispostos a sustentar todo o tipo de negócios. | TED | منذ ذلك الحين قامت الشركات بجمع التمويلات من المستثمرين الراغبين لدعم كل أنواع استثماراتهم. |
Nos últimos anos, algumas empresas têm produzido carne a partir de plantas, que os consumidores não conseguem distinguir da carne normal. Há hoje imensas empresas a produzir carne animal diretamente a partir de células. | TED | ومؤخرًا، تقوم بعض الشركات بإنتاج اللحوم من النباتات التي لا يمكن للمستهلكين تمييزها عن اللحوم الفعلية للحيوان، والأن، هناك العشرات من الشركات التي تربي اللحوم الفعلية للحيوان من الخلايا مباشرة. |
Estas empresas têm de desempenhar um papel importante neste processo mas não podem controlá-lo. | TED | ولذا، نعم، يجب على تلك الشركات القيام بدور هام جدًا في تلك العملية، ولكن لا يجب أن يتحكموا بها. |
As grandes empresas têm uma tendência intrínseca para reforçar os êxitos do passado. | TED | الشركات الكبيرة لديها نزعة داخلية لتعزيز نجاح الماضي |
Tem de ser 800, porque todas as empresas têm desses números. | Open Subtitles | ولكنه يجب ان يكون 800 لان الشركات الكبيرة لها 800 رقم |
Não tinha percebido que as empresas têm sido alvo da estereotipação nos últimos 400 anos. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن الشركات الكبرى كانت عرضة للتنميط لـ400 سنة |
Sim, e além disso, Peter, aquelas empresas têm secções legais enormes. | Open Subtitles | نعم .. إلى جانب ذلك , بيتر تلك الشركات لديها أقسام قانونية ضخمة |
As empresas têm três opções para participar no compromisso calórico. | Open Subtitles | الشركات في الحقيقة لديها 3 خيارات للمشاركة بالإلتزام بالسعرات الحرارية |
Mas essas empresas têm a política de desistir de cobrar a dívida após 180 dias. | Open Subtitles | صحيح، لكن لدى الشركات سياسة للإقلاع عن محاولة جمع الديّـن الغير المسدد بعد 180 يوم |
As três empresas têm ligação com o Bobby Axelrod. | Open Subtitles | كل الشركات الثلاثة لديهم صلة ببوبي اكسيلرود |
- Na indústria agrícola do animal tal como na indústria do tabaco as empresas têm um grande interesse no sentido de assegurar que o público não obtenha informações sobre os efeitos e os riscos que se corre ao consumí-los. | Open Subtitles | بصناعة المواشي، كما بصناعة التبغ، لدى هذه الشركات مصلحة بأن تحرص على أن لا تصل المعلومات للعامة |
Floresce. Porquê? Porque a lei fundamental do capitalismo é: quando os trabalhadores têm mais dinheiro, as empresas têm mais clientes e precisam de mais trabalhadores. | TED | لماذا؟ لأن القانون الأساسي للرأسمالية هو عندما يحصل العاملون على مال أكثر ستكتسب الشركات عملاء جدد فتحتاج إلى عاملين أكثر |
Na verdade, só este ano, o valor da publicidade é de 137 mil milhões de dólares. Para otimizar os anúncios que nos são apresentados, as empresas têm que saber tudo sobre nós. | TED | في الواقع في هذه السنة، بلغت قيمة الإعلانات 137 مليار دولار، ولتحسين الإعلانات التي تظهر لنا، يجب على الشركات معرفة كل شيء عنا. |
O poder das grandes empresas está a aumentar, os valores políticos estão a desvalorizar-se, a desigualdade aumenta, a procura global diminui e os diretores das empresas têm receio de investir o dinheiro das suas empresas. | TED | وزاد في نفوذ الشركات والأعمال، وقلّل من شأن السلع السياسية، وأخذت عدم المساواة والظلم في الإرتفاع، وانخفض الطلب الكلي وزاد خوف المديرين التنفيذيين للشركات من إستثمار الأموال النقدية في شركاتهم |