"encaixa" - Traduction Portugais en Arabe

    • يتناسب
        
    • تناسب
        
    • ملائم
        
    • مناسبة
        
    • يطابق
        
    • تتناسب
        
    • تطابق
        
    • ينطبق
        
    • يلائم
        
    • تتوافق
        
    • مناسبا
        
    • تتطابق
        
    • مطابق
        
    • يتطابق
        
    • يندرج
        
    Certo. E... como isso se encaixa com os vampiros? Open Subtitles حسناً، وكيف يتناسب ذلك مع مصاصي الدماء ؟
    Isto encaixa no mesmo sítio, isto... é o encontro que nunca tivemos. Open Subtitles إنّها تناسب المكان نفسه هذا هو اللقاء الذي لمْ نجرِه قطّ
    Então tudo o que não se encaixa numa ideia estúpida que você acha que Deus quer, você tenta esconder ou consertar ou livrar-se? Open Subtitles لذا كلّ شيء غير ملائم لبعض الافكار الغبية التي تفكّر بارادة الرب أنت تحاول الإختفاء أو التخلص من ذلك المأزق ؟
    Bem, as pessoas fazem coisas malucas quando estão drogadas, e este crime encaixa que nem uma luva. Open Subtitles حسناً، الناس تقوم بأشياء جنونية لتعاطي المخدرات وهذه الجريمة مناسبة لهذا القرص
    encaixa na linha de tempo baseada no padrão do assassino. Open Subtitles ذلك يطابق الإطار الزمني الصحيح بناءاً على نمط قاتلنا.
    - Vais esquecer isso, por favor? - Ela encaixa perfeitamente ali. Open Subtitles إنها تتناسب تماما هناك هلا توقفت عن هذا رجاءا ؟
    Neste ponto, quando a realidade se encaixa completamente na fantasia, Open Subtitles وعندما وصل إلى نقطة تطابق الواقع مع خيالاته
    Bem, este aqui não é canhoto, mas todo o resto se encaixa. Open Subtitles هذا ليس أعسراً لكن كل شيء آخر ينطبق عليه
    Esta coisa amarela é o seu ovário. encaixa perfeitamente ali. Open Subtitles هذا الشيءِ الأصفرِ مبيضُكَ يلائم هنا ، مثل ذلك
    Isso não encaixa numa morte tão violenta como essa. Open Subtitles اذن ,هذا لا يتناسب مع كونها جريمة عنيفة.
    Rejeitam o tipo que não se encaixa no teu pequeno clube. Open Subtitles تضايقون الرجل الغريب الذي لا يتناسب مع نادي الشباب الرائعين
    Ou a ideia do génio mal compreendido frustrado porque o mundo não encaixa nas suas ideias. TED أو أن هذه فكرة عبقرية يساء فهمها ، أحس أو أحست بالإحباط من أن العالم لا يتناسب مع أفكاره أو أفكارها
    Os profissionais sabem como fazer o seu trabalho de uma forma que encaixa naturalmente com a vida do nossos residentes. TED والمحترفون يعلمون كيف يقومون بعملهم بإحترافية بطريقة طبيعية تناسب طبيعة الحياة لمقيمينا
    É apenas a idade em que nada se encaixa. Open Subtitles أنه العمر فقط عندما لا يوجد شيء ما ملائم
    Linfoma encaixa melhor. Devíamos tirar-lhe o baço. Open Subtitles الليمفوما مناسبة أكثر ينبغي علينا إزالة طحاله
    Já conheci outros fanáticos. Duval não se encaixa no padrão. Open Subtitles انا تصديت لمخادعين من قبل و دوفال لا يطابق النموذج
    A Olivia Pope não encaixa no perfil de amante vagabunda. Open Subtitles أوليفيا بوب لا تتناسب مع الصورة النمطية للعاشقة الساقطة
    Ela encaixa na descrição da mãe da ama. Open Subtitles مواصفاتها تطابق مواصفات والدة جليسة الأطفال
    O taxista de Washington e Cherry não encaixa. Open Subtitles اعزب، سائق سيارة أجرة ذكر على طريق واشنطن وشيري لا ينطبق عليه النمط
    A verdade é que ninguém se encaixa dentro desses moldes porque eles não são reais. TED والحقيقة هي أن لا أحد يلائم الصندوق في الواقع، لأنه لا وجود للصناديق.
    E ela encaixa na descrição que nos deu da mulher desaparecida. Open Subtitles وهى تتوافق مع الوصف الذى اعطيتنا اياه لهذه المرأه المفقوده
    Se ele me está a castigar pelas minhas escolhas, nenhuma encaixa. Open Subtitles إذا كان يعاقبني لخياراتي لا شئ من هذا مناسبا
    Porque ela encaixa no perfil. Mas não foi ela. Open Subtitles حسناً , لأن المواصفات تتطابق عليها بالرغم من أنها ليست القاتلة
    O passado dele é na estratégia táctica. encaixa no perfil. Open Subtitles إن خلفيته تتمحور حول الإستراتيجية التكتيكية إنه مطابق للمواصفات
    Velocidade, marcas de ferramenta... algures está uma arma que encaixa nesta lança. Open Subtitles التسارع , أثر الأدوات , في مكان ما يوجد سلاح رماح يتطابق مع هذا الرمح
    E eu quero saber onde se encaixa nisso. Open Subtitles و أريد معرفة أين يندرج أسمك في هذه المنطمة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus