Tem de pesquisar antes de divulgar uma estória de encobrimento furada. | Open Subtitles | يفضل أن تقوم ببعض البحث قبل نشر قصة تغطية ملفقة |
E, se houve encobrimento, teria sido da parte dele. | Open Subtitles | ،وإن كان هنالك تغطية فإنه سيكون مشرفاً عليها |
A última coisa que este governo precisa é de um escândalo de um encobrimento por parte do Exército de um massacre de civis. | Open Subtitles | والشيء الأخير أن هذه الحكومة تحتاج فضيحة حول تغطية الجيش لمذبحة مدنية |
Basta de curiosidade em relação a este estranho encobrimento. | Open Subtitles | والآن، لننسى كل هذا الفضول حول هذه التغطية العجيبة |
Os "Souljahs" têm contado a história de encobrimento mas qual é a verdade? | Open Subtitles | الجنود كانوا يغذون بقصة التغطية لكن ما هي الحقيقة ؟ |
E eu não posso, sinceramente, continuar a fazer parte deste encobrimento. | Open Subtitles | ولا يمكنني بواعز من ضميري أن أستمر بكوني أحد أطراف هذا التستّر |
O encobrimento da morte do meu pai. E não nos esqueçamos da feira. | Open Subtitles | تغطية أمر موت أبي، ولا ننسى أمر الكرنفال. |
Estás a falar das mulheres que te envolveram no encobrimento de um homicídio e que depois te abandonaram? | Open Subtitles | اتعنين النسوة اللاتي ورطوك في تغطية جريمة قتل و من ثم هجرنك؟ |
Isto é um encobrimento! | Open Subtitles | وانتم تعلمون ان هذا الأمر هو تغطية لشئ آخر وما هو ذلك ؟ |
A libertação de um vírus mortal por parte das vossas Forças Armadas, e subsequente encobrimento governamental. | Open Subtitles | إفراج عن الفيروس القاتل من قبل جيشكم و فيما بعد تغطية الحكومة |
Estamos aqui por acharmos que o ataque não foi aleatório, mas antes o encobrimento de um assassinato. | Open Subtitles | نحن هنا لأن لدينا سبب لأعتقاد أن هذه الحوادث لم تكن عشوائية بل تغطية عن أغتيال |
Se alguém levou a Leslie a concordar com um encobrimento, se tiveram tempo de suborná-la, para ameaça-la a mudar de conversa, então foste o único que não se mexeu rápido o suficiente. | Open Subtitles | لو توصل شخص إلى ليزلي وإتفق معها على تغطية الأمر لو كان لديهم الوقت الكافي لرشوتها بالتهديد في تغيير رأيها |
Mas há um risco de encobrimento, e sei como fazer o meu trabalho. | Open Subtitles | لكن هناك مخاطرة في التغطية وأنا أعلم كيف أؤدى عملي |
Foi o encobrimento que eu disse às minhas amigas no karaoke. | Open Subtitles | هذه قصة التغطية التي قلتها لصديقاتي حول الكاريوكي |
Tu e o Bishop criaram o encobrimento de corpos, certo? | Open Subtitles | بما أن أنك وبيشوب أسست هذه التغطية بأكملها , أليس كذلك ؟ |
Todos enquanto usava a CIA para financiar a explosão de hotel e o encobrimento. | Open Subtitles | كل هذا بينما يستخدم موارد الإستخبارات لتمويل تفجير الفندق و عملية التغطية |
Quem estava envolvido no encobrimento ou foi lixado por causa dele, morreu. | Open Subtitles | لذا في أيَا من كان متورط في التغطية أو إصيب بضرر، قد مات |
Alguém divulgou documentos que os implicam num encobrimento e eles acham que fomos nós. | Open Subtitles | يبدو أن هُناك شخصاً ما قام بتسريب بعض الوثائق التي بشأنها تُورطهم في التغطية على جريمة ما ويعتقدون أننا الفاعلين |
Então quem determinou a causa de morte, faz parte do encobrimento. | Open Subtitles | لذا فمَن حرر سبب الوفاة ضالع في عمليّة التستّر. |
Suponho que ninguém quis expor esse safado até haver alguma glória no seu encobrimento. | Open Subtitles | أعتقد ان لم يكن هناك أحد يريد ان يفضح أمر هذا الملعون الى أن يكون هناك قصة عظيمة أخرى للتغطية |
A morte do teu tio parece um encobrimento. | Open Subtitles | ويبدو أنّه تم التستر على السبب الحقيقيّ لموت عمّك |
Quero expor este encobrimento tanto como tu. Conta comigo. | Open Subtitles | أرغب بفضح عملية التستر هذه بقدرك أنا موافق |
Isto é um encobrimento! | Open Subtitles | انهامكيدة! هذا ما هو عليه الأمر |