A indecisão enfraquece a sua credibilidade com os jurados. | Open Subtitles | ربما يضعف هذا من مصداقيتكَ من هيئة المُحلّفين ، خاصتاً مع هذين الأثنين. |
Cada decisão que tomamos... enfraquece a nossa capacidade de tomar a próxima. | Open Subtitles | كل خيار نقرره يضعف الخيار بالقيام به المرة القادمة |
Essa falta de coesão enfraquece a força magnética. | Open Subtitles | هذا انعدام التماسك يضعف القوة المغناطيسية. |
O hipocampo também inibe a atividade do eixo HHA, por isso, ao enfraquecer, também enfraquece a sua capacidade de controlar a tensão. | TED | يقوم الحصين كذلك بتثبيط نشاط محور HPA لذا عندما يضعف، تضعف قدرتك على التحكم بالتوتر كذلك. |
Você acredita que este tratado enfraquece a vossa influência na região. | Open Subtitles | -تعتقدون أن هذه المعاهدة تضعف نفوذكم بالمنطقة |
Ela enfraquece a cada minuto. | Open Subtitles | إنها تضعف مع مرور الوقت |
Reparem, se as condições são as erradas, somos forçados a despender o nosso tempo e energia para nos protegermos uns dos outros, o que, consequentemente, enfraquece a organização. | TED | أرأيتم، إذا كانت الظروف غير جيدة، فإننا نكون مجبرين على بذل وقتنا وطاقتنا لحماية أنفسنا من بعضنا البعض، وهذا يضعف مؤسستنا من الداخل. |
Temo que ele enfraquece a cada dia que passa. | Open Subtitles | أخشى إنّه يضعف أكثر بمرور الأيام |
Não, porque isso enfraquece a minha autoridade. | Open Subtitles | -المعذرة -كلا، لأن ذلك يضعف سلطتي |
enfraquece a tua influência. | Open Subtitles | -وهذا يضعف من أفضليتك . |
"Boa sorte, Poe. A Emily enfraquece a cada hora, "tanto fisicamente como espiritualmente." | Open Subtitles | "بالتوفيق يا (بـو)، (إيميلـى) تضعف ساعةتلوالأخرىجسدياًوروحياً... |