"enfrentava" - Traduction Portugais en Arabe

    • يواجه
        
    • واجه
        
    • واجهتها
        
    • أواجهها
        
    • يواجهه
        
    Sem isso, o nosso assassino enfrentava a condenação certa. Open Subtitles دون ذلك, كان لقاتلنا أن يواجه ادانة محتومة
    Mas aparentemente, enfrentava pesadas coimas e prisão efectiva. Open Subtitles بأنه كان يواجه دفع غرامات كبيرة و حبس بالسجن الفدرالي
    Quando fui Seal, sabendo que o nosso camarada enfrentava uma morte certa, supostamente matá-lo-íamos primeiro. Open Subtitles عندما كنتُ ضابط بحرية، إن كنتَ تعرف أن رفيقُكَ، يواجه الموت المحتوم فمن المفترض، أن تُزهق روحه، أولاً
    Bem, pelo menos, poder-lhe-iam ter trazido algum conforto, enquanto enfrentava o Criador. Open Subtitles حسنا، على الأقل كانوا قد جلبت له الراحة عندما واجه خالقه.
    Há algumas passagens sobre Jesus a enfrentava a morte sozinho. Open Subtitles هناك بعض الفقرات عن المسيح, عندما واجه الموت وحيدا ربما تريد تفقدهم
    Essas mulheres são a razão — apesar das afirmações que a minha mãe enfrentava — para ela se ter mantido imperturbável. TED وهؤلاء النساء هنّ السبب في أنه وعلى الرغم من تلك التصريحات التي واجهتها أمي، فقد ظلت غير آسفة.
    Tentava, na verdade, com um pouco de insegurança, resolver um problema que enfrentava, e simplesmente não era o que transparecia. TED بالواقع كنت احاول ان اكون, مع البعض من الاحساس بفقد الأمان, لحل مشكله أواجهها أمامي, ولكن ذلك لم يجدي نفعاً.
    Tinha uma frota menor do que a dos reis que enfrentava e um exército menor, mas tinha três dragões. Open Subtitles لقد كان لديه إسطولاً أصغر من الملك الذي كان يواجهه
    Bem, Hanuman era um corajoso e poderoso herói que enfrentava sempre o perigo ou era atacado por demónios. Open Subtitles هانومان كان شجاعاً و بطلاً عظيماً كان دائماً يواجه المخاطر حتى لو هوجم من عدوٍ أو أي شيء آخر
    Era óbvio que o Shin Bet enfrentava uma grave crise e todos no Shin Bet sabiam disso. Open Subtitles كان واضحاً ان الشاباك يواجه أزمة خطيرة والجميع في الشاباك كان يعرف ذلك
    E o Estado queria fazer dele um exemplo, por isso ele enfrentava a pena de morte. Open Subtitles و المحكمة أرادت أن تجعل منه عبرة و كان يواجه عقوبة الإعدام
    Ele enfrentava uns potenciais 35 anos na prisão e uma multa de um milhão de dólares. Open Subtitles ‫كان يواجه احتمال حكم بالسّجن لخمسة و ثلاثين سنة و غرامة مليون دولار
    Até agora. O Washington não teve escolha, enfrentava um exército zombie. Open Subtitles حتى الأن إن واشنطن لم يكن امامه خيار كان يواجه جيش من الموتى الأحياء
    outro problema que Eisenhower enfrentava era o seguinte: Open Subtitles و كان أيزنهاور يواجه مشكلة أخرى
    Na última década da sua vida, Einstein usou a sua fama de novo, desta vez para avisar o Mundo que enfrentava aniquilação. Open Subtitles في العِقد الأخير من حياته استغلّ "آينشتاين" شهرته مجدداً، هذه المرّة لتحذير العالم من أنّه يواجه الإبادة.
    Enquanto o Steve enfrentava algo que todos os homens temem, a Miranda enfrentava algo que todas as mulheres temem. Open Subtitles كما واجه ستيف شيء كل رجل يخشى، ميراندا تواجه شيء كل امرأة يخشى.
    "...na verdade não era a primeira vez que ele enfrentava um dragão, mas desta vez tudo era diferente. Open Subtitles في الحقيقة ، لم تكن المرة الأولى التي واجه فيها تنينا
    Swartz enfrentava uma escolha difícil que cada vez se tornava mais difícil. Open Subtitles ‫واجه شوارتز خيارا صعبا لم يكن يزداد إلّا صعوبة:
    Por essas acusações, Manning enfrentava prisão perpétua e uma possível pena de morte. Open Subtitles من أجّل تِلك التُهم واجه "ماننج" السجّن مدي الحياة، وحُكْماً مُحتمَلاً بالإعدام.
    Mas agora Charlie enfrentava a ideia de que puderia morrer brevemente. Open Subtitles "ولكن (تشارلي) واجه الآن علماً بأنّه قد يموت قريباً"
    Crescendo em Varsóvia, na Polónia ocupada pela Rússia, a jovem Marie, com o nome de solteira Maria Sklodowska, era uma aluna brilhante mas enfrentava barreiras intransponíveis. TED نشأت في (وارسو) في (بولندا) الواقعة تحت الاحتلال الروسي، (ماري) الشابة، واسمها بالأصل (ماريا سكوودوفسكا)، كانت طالبة بارعة، لكن واجهتها بعض العقبات الصعبة.
    Vou mostrar-te o que o verdadeiro Patton enfrentava! Open Subtitles سأريك ماكان يواجهه (باتون) حقاً!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus