"enquanto ainda" - Traduction Portugais en Arabe

    • بينما لا يزال
        
    • بينما مازال
        
    • بينما لا تزال
        
    • بينما لا نزال
        
    • بينما ما زال
        
    • بينما لايزال
        
    • في حين لا يزال
        
    • بينما لا زلت
        
    • على واحد وهو لا يزال
        
    • بينما لا أزال
        
    • بينما لاتزال
        
    • بينما ما تزال
        
    • بينما مايزال
        
    • طالما لازال
        
    • ما دام
        
    Importa-se que termine as minhas tarefas enquanto ainda é dia? Open Subtitles إن كنت لا تمانعين، عليّ إنهاء أعمالي بينما لا يزال هناك ضوء الشمس ؟
    Tem de ir embora daqui, agora. enquanto ainda há tempo. Open Subtitles يجب أن ترحل من هنا الآن ، بينما لا يزال هناك وقت
    Vá, querido, vamos sair daqui enquanto ainda há tempo. Open Subtitles بالله عليك يا عزيزى لنهرب من هنا بينما مازال لدينا وقت
    Se o avião chegar demasiado perto de uma área metropolitana enquanto ainda estiver no controlo da Erica Chan, Open Subtitles أذا ما أصبحت الطائرة قريباً جداً من منطقة العاصمة بينما لا تزال تحت سيطرة أيريكا تشان
    parte da aprendizagem mais importante que temos acontece antes de nascermos, enquanto ainda estamos no ventre materno. TED وهو أن البعض من أهمّ ما نتعلّمه يحدث قبل أن نولد، بينما لا نزال في الرحم.
    Para com isto, Zod... enquanto ainda estás a tempo de o fazer. Open Subtitles توقّف عن هذا (زود)، بينما ما زال هناك متسعٌ من الوقت.
    enquanto ainda conseguis dizer frases completas. Open Subtitles بينما لايزال بوسعك النطق في الحُكم
    É melhor correr enquanto ainda pode. Open Subtitles الأفضل لك ان تهرب في حين لا يزال لديك فرصة
    Só queria ligar e ouvir a tua voz enquanto ainda é o meu aniversário. Open Subtitles أردتُ فقط مهاتفتك وسماع صوتك بينما لا يزال عيد ميلادي قائماً
    Eu quero experienciar tudo enquanto ainda posso, percebes? Open Subtitles أريد فقط أن أجرب كل شيء بينما لا يزال بإمكاني ذلك
    E devolve-me aquilo que é meu, enquanto ainda tens um emprego. Open Subtitles وأعيدي لي أقراطي بينما لا يزال لديكِ وظيفة.
    Desculpe incomodá-la, mas somos as pessoas que lhe pagaram a refeição, e, por muito que eu deseje que aprecie a comida enquanto ainda está bem quentinha, tenho mais algumas perguntas, se não se importa. Open Subtitles آسفة لإزعاجكِ، لكن نحن الأشخاص الذين دفعوا ثمن وجبتكم، وبما أني تركتكم تستمعون بطعامكم بينما لا يزال ساخنًا،
    Olhem, estou a tentar esquecer aquele incidente, enquanto ainda tenho alguns fãs. Open Subtitles إسمع أريد أن أضع كل الحادثة القبيحة خلفي بينما مازال تبقى لي بعض المعجبين
    Levem-no para a criogenia enquanto ainda há tempo. Open Subtitles خذوه إلى غرفة عالية التبريد بينما مازال هناك وقت
    Vou escrever isto enquanto ainda está tudo fresco na minha cabeça. Open Subtitles سأذهب لكتابة كل هذا بينما لا تزال المعلومات في رأسي
    E digo que, em vez de sermos autores da nossa infelicidade, podemos modelar as nossas histórias enquanto ainda estamos vivos. TED وأقول هذا، بدلا من نكون كاتبي حزننا، نذهب لتحديد هذه القصص بينما لا نزال أحياء.
    Ele propôs-me casamento enquanto ainda andava consigo. Open Subtitles تقدم لي بينما ما زال يراكِ.
    Agora, enquanto ainda consigo mexer o braço. Open Subtitles الآن بينما لايزال ذراعي يعمل
    Macacos e porcos judeus, enquanto ainda podes ver. Open Subtitles نحن القردة والخنازير اليهود في حين لا يزال بوسعك ذلك
    E gostaria de passar mais tempo enquanto ainda posso. Open Subtitles وأتمنى أن أقضى المزيد من الوقت مع بعض الناس, الذين أهملتهم على مر السنين بينما لا زلت أمتلك الفرصه
    Comprem enquanto ainda há! Open Subtitles احصل على واحد وهو لا يزال جديد
    Realmente, culpas-me por investigar a possibilidade de morrer com integridade enquanto ainda sou eu mesma? Open Subtitles هل تلومينني حقا لأنني أتقصى إحتمالات الموت باحترام بينما لا أزال كما أنا؟
    Isto mostra-nos como é necessário protegermos estes animais, enquanto ainda cá estão, e compreendê-los. TED وذلك يرينا كم من المهم أن نحمي هذه الحيوانات بينما لاتزال موجودة، ونحاول فهمها.
    É melhor fumar estes enquanto ainda temos chance. Open Subtitles من الأفضل أن نُدخن هذا بينما ما تزال لدّينا فرصة
    Voa para casa, passarinho. enquanto ainda podes. Open Subtitles طر إلى البيت , ايها الطائر , بينما مايزال يمكنك
    Vai escrever um artigozinho que informe os nossos leitores, enquanto ainda temos alguns. Open Subtitles لذا لمَ لا تذهب وتكت قصة جيدة بها معلومات لقرّاءنا طالما لازال لدينا القليل منهم
    Por favor, desculpem, mas acho que vou limpar a cozinha enquanto ainda tenho uma cozinha para limpar. Open Subtitles أرجوكم أعذروني, أعتقد أنني سأذهب لتنظيف المطبخ ما دام لا زال عندي مطبخ أنظفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus