"enquanto estiveres" - Traduction Portugais en Arabe

    • طالما أنك
        
    • طالما أنتِ
        
    • بينما أنت
        
    • طالما أنت
        
    • أثناء تواجدك
        
    • ما دمت
        
    • بينما أنتِ
        
    • أثناء وجودك
        
    • فطالما
        
    • لطالما أنت
        
    • ما دمتِ
        
    • مادامك هنا
        
    enquanto estiveres aqui, tira uns dias para te acalmar. Open Subtitles طالما أنك هنا خذي يوماَ أو اثنان للاسترخاء
    Porque enquanto estiveres sentado na cagadeira técnicamente, ainda estás a cagar. Open Subtitles لأنه طالما أنك تجلس على العلبة تقنيا، أنت ما زلت التغوّط
    E enquanto estiveres no meu navio, receberás ordens minhas. Open Subtitles و طالما أنتِ على سفينتي، ستتلقين الأوامر مني
    Mas enquanto estiveres aqui se tiveres alguma coisa a oferecer, fá-lo agora. Open Subtitles لكن بينما أنت هنا، ولديك ما تقدمينه، فهذا هو الوقت المناسب.
    Ouve, enquanto estiveres em minha casa, obedeces às minhas regras. Open Subtitles الآن، يَستمعُ، طالما أنت تَبْقى في بيتِي، أنت يَجِبُ أَنْ تَلتزمَ بقواعدِي.
    Mas, enquanto estiveres aqui, vamos trazer umas coisas da tua casa. Open Subtitles لكن، تعلم، أثناء تواجدك هنا، سنحضر بعض الحاجيات من المنزل.
    enquanto estiveres preso a esse olho inútil, não podes subir e ir viver comigo. Open Subtitles الآن هذا جارح بعض الشيء ما دمت تتمسك بتلك العين السخيفة و عديمة الفائدة
    Não te deixo sair enquanto estiveres excitada. Open Subtitles أنا لن أسمح لكِ بالخروج بينما أنتِ مازالتِ مثأرة.
    É melhor pores isto enquanto estiveres por aqui, ok? Open Subtitles أظن من الأفضل أن ترتدي هذا أثناء وجودك هنا، حسنا؟
    E enquanto estiveres ao meu lado, e não vou abandonar o apartamento. Open Subtitles طالما أنك إلى جوارى فأنا لن أغادر هذه الشقة
    enquanto estiveres sob contrato, não podes escalar, surfar, andar de moto ou qualquer coisa que estrague esse rosto lindo. Open Subtitles طالما أنك متقيد بالعقد، لا يمكنك أن, تتسلق الجبال, تركب الأمواج، تقود دراجة نارية
    Portanto enquanto estiveres vivo, serás tratado como a estrela que és. Open Subtitles إذاً, طالما أنك على قيد الحياة فسوفَ تعامل كالنجم الذي أنتَ عليه
    Bem, enquanto estiveres num restaurante lotado, estarás bem. Open Subtitles طالما أنتِ ستبقين في مطعم مزدحم، ستكونين بخير
    enquanto estiveres aqui comigo, a tua vida também corre risco. Open Subtitles طالما أنتِ معي هنا فحياتكِ على المحك أيضاً، كما تعلمين
    Tu tens uma hipótese de o vencer com as tuas irmãs, mas, enquanto estiveres sozinha, estás tão impotente quanto eu. Open Subtitles فأنتِ لديك فرصة مواجهته مع أخواتكِ، لكن طالما أنتِ وحدكِ فأنتِ ضعيفة مثلي تماماً
    enquanto estiveres preso no desmoronamento, esperando Estamos por cima de ti desbravando Open Subtitles بينما أنت في الكهف يحدوك الأمل نحن في الأعلى نتلمس طريقة لإخراجك
    enquanto estiveres preso no desmoronamento, esperando Estamos por cima de ti desbravando Open Subtitles بينما أنت في الكهف يحدوك الأمل نحن في الأعلى نتلمس طريقة لإخراجك
    enquanto estiveres comigo, nunca irás casar. Open Subtitles طالما أنت معى .. فلن تقلق من فكره الزواج ؟ ؟
    enquanto estiveres por aqui, o nosso clã nunca morrerá. Open Subtitles طالما أنت على قيد الحياة عشيرتنا لن تموت أبدا
    E certificar-nos-emos que, enquanto estiveres connosco, não te faltará nada. Open Subtitles وسوف نتأكد من حمايتك أثناء تواجدك هنا.
    enquanto estiveres connosco, estás seguro. Open Subtitles ما دمت معنا، أنت لا تخشى شيئاً
    Acabaram-se as aventuras como esta enquanto estiveres grávida. Open Subtitles لا مزيد من المغامرات مثل تلك بينما أنتِ حبلى
    É melhor pores isto enquanto estiveres por aqui, ok? Open Subtitles أظن من الأفضل أن ترتدي هذا أثناء وجودك هنا، حسنا؟
    enquanto estiveres a bordo, eles não desistem. Open Subtitles حتى لو أننا خرجنا من هنا.فطالما أنك على السطح فهم بالتأكيد لن يستسلموا
    enquanto estiveres aqui, sou o teu chefe. Open Subtitles لطالما أنت موجود هُنا، أنا سأكون رب عملك.
    A regra é, enquanto estiveres viva, a Elena continuará adormecida. Open Subtitles "والقاعدة هي ما دمتِ حيّة، فستظلّ (إيلينا) في سبات"
    enquanto estiveres comigo... Open Subtitles ...مادامك هنا معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus