Decidi deixar você cuidar do meu carro enquanto estou fora. | Open Subtitles | لقد قررت أن أدعك تعتني بسيارتي بينما أنا بعيد. |
Vou pedir à polícia que vigie isto enquanto estou fora. | Open Subtitles | سيكون عندنا شرطي لمراقبة المنزل بينما أنا في الخارج |
Mais alguma cosia que queiras mudar na minha equipa enquanto estou aqui? | Open Subtitles | هل من شيء آخر تريدين تغييره في فريقي بينما أنا هنا؟ |
enquanto estou aqui a perder tempo contigo, ele está a pensar na resposta certa que não tinha antes de entrares. | Open Subtitles | بينما انا خارجا هنا اعبث معك انه هناك يخترع جواب جواب لم يكن لديه قبل ان تدخل انت |
Só vão estar aqui de dia, enquanto estou no Alibi. | Open Subtitles | إنهم يأتون هنا لأربعة ساعات باليوم بينما أكون بالحانة |
enquanto estou lá, é melhor tirar também a vesícula. | Open Subtitles | بينما أنا هناك، لربّما أزيل تلك المرارة أيضاً |
Não posso mandar mensagens secretas enquanto estou cercado de malditos Chefes Militares. | Open Subtitles | لا أستطيع إرسال الرسائل بينما أنا محاط بقادة هيئة الأركان المشتركة. |
Talvez devesse... levar o resto das minhas coisas enquanto estou aqui. | Open Subtitles | ربما ينبغي لي أن اخذ بقية اغراضي بينما أنا هنا |
Achei que, talvez antes de eu partir... poderíamos concordar em... ver outras pessoas enquanto estou fora. | Open Subtitles | أعتقد أنه قبل أن أرحل، يمكننا الإتفاق على أن مقابلة أناس آخرين بينما أنا بعيد، |
Se queres, pegas nela enquanto estou aqui, mas doutro modo não. | Open Subtitles | أتريد معاينته، تستطيع ذلك بينما أنا هنا لكن ذلك ليس لطيفا ً |
enquanto estou a arriscar a minha vida... a minha mulher está a viver junta com um Francês. | Open Subtitles | بينما أنا أخاطر بحياتى من أجل الوطن زوجتى تعاشر فرنسى |
Queres que eles me cortem o cérebro enquanto estou acordado, para quê? | Open Subtitles | . . أتريدين أن يفتحوا مخي بينما أنا مستلقي مستيقظ من أجل ماذا؟ |
Reverendo idiota... A fazer o meu sexo, enquanto estou em casa com a Marge sem fazer nada sensual ou erótico. | Open Subtitles | ريفرند القذر، يجامع زوجته بينما أنا ..في البيت مع مارج |
Mas agora, enquanto estou aqui, serei a tua escrava 'estala costas'. | Open Subtitles | و لكن الآن و بينما أنا هنا سوف أكون عبدة لك |
Então, enquanto estou aqui sentado a falar consigo, milhões de fanáticos estão a sacar a minha fotografia para imprimi-la como alvo de um jogo de dardos. | Open Subtitles | إذاً بينما أنا ماثل أمامك و أتحدث إليك هناك مليون متعصب يحملون صورتي و يطبعونها كرقعة |
Eu não posso ensiná-lo no computador todos os dias enquanto estou com as minhas amigas. | Open Subtitles | لا يمكنني تعليمكِ عن طريق الكمبيوتر يومياً بينما أنا بصحبة صديقاتي. |
Não, decidi que és uma expressão do meu subconsciente ao qual a minha mente recorre enquanto estou acordado. | Open Subtitles | اعتقد ان تعبير عقلي الباطن يقوم بعمله بينما انا مستيقظ |
Você quer que eu a deixe abrir-me o peito enquanto estou acordado? | Open Subtitles | تريدين أن أسمح لكِ أن تشقي صدري بينما انا مستيقظ؟ |
Estás toda confortável no teu novo escritório, enquanto estou presa no inferno da incompetência da construção civil? | Open Subtitles | انتي تشعرين بالدفء في مكتبك الجديد بينما انا عالقة في الجحيم مع عمال فاشلين |
Deixe-me acabar o meu chocolate enquanto estou fora da jurisdição dela. | Open Subtitles | دعنى أنهى الكاكاو بينما أكون خارج نطاق ولايتها |
Aliás, enquanto estou aqui à vossa frente, por todo o meu corpo, as células estão a reabastecer rapidamente para eu poder estar aqui à vossa frente. | TED | في الواقع، بينما أقف هنا أمامكم، يتم تجديد خلايا جسدي بشراسة، لإبقائي واقفة هنا أمامكم. |
- Não posso ir a uma agência pedir que uma ama tome conta da minha pequena Encantada enquanto estou a matar demônios pegajosos. | Open Subtitles | إنه مثل أنني لا أستطيع أن أتصل للخدمة وأسأل على مربية تستطيع أن تراقب صغيري المسحور بينما أذهب و أحارب المشعوذين |
Preciso de alguém para controlar-me enquanto estou sob o efeito da droga. | Open Subtitles | استطيع توظيف شخص لمراقبتي بينما أعمل على العقار |
És enquanto estou nisto, e continuo a estar. | Open Subtitles | لقد كان طالما انا على تلك القضية، و انا مازلت كذلك |