"enquanto eu estiver" - Traduction Portugais en Arabe

    • طالما أنا
        
    • بينما أنا
        
    • طالما أنني
        
    • طالما انا
        
    • بينما أكون
        
    • بينما انا
        
    • عندما اذهب
        
    • بينما أَنا
        
    Porque, Enquanto eu estiver viva, ele vai continuar obcecado em perseguir-nos. Open Subtitles لأنه طالما أنا على قيد الحياة, سوف يكون مهووسا بمطاردتنا.
    Enquanto eu estiver com você, o grupo estará sempre em perigo. Open Subtitles طالما أنا معكِ , الفريق سوف يكون في خطر دائم
    O sacana pediu a presidência do grupo parlamentar, mas isso nunca acontecerá Enquanto eu estiver no cargo, garanto-lhe. Open Subtitles طلب ذاك السافل منصب مسؤول الحزب لكن هذا لن يحصل أبداً طالما أنا الرئيس، أوكد لك
    Os primeiros três serão executados Enquanto eu estiver ausente. Open Subtitles الثلاثة الذين ذكرتهم أولا سيعدمون بينما أنا غائب
    Enquanto eu estiver sob os teus cuidados, sei que estarei bem. Open Subtitles طالما أنني بين يديك, أعلم أني سأكون على ما يرام
    Estás a dizer-me que Enquanto eu estiver em Khartum, temes atacar, porque sabes que um exército britânico está perto. Open Subtitles ما تقول هو هذا طالما انا فى الخرطوم فستخاف أن تهاجم فالجيش البريطانى قريب و أنت تعلم ذلك جيدا
    Deste modo podem ver que nada se pode movimentar. Enquanto eu estiver a apertar aqui nada pode subir ou descer pela minha manga. TED وهكذا يمكنكم التأكد بأن لا شيء يمكنه العبور, طالما أنا أضغط هنا من والى كم ثوبي.
    Não precisa de estar assustada Enquanto eu estiver aqui. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تخوف طالما أنا هنا.
    Enquanto eu estiver contigo, não deixo ninguém fazer-te mal, ok? Open Subtitles طالما أنا معك، لن أترك أحداً يؤذيك، حسناً؟
    Ah, é. Só pode haver uma. Enquanto eu estiver viva não há mais ninguém. Open Subtitles هذا صحيح, لابد أن يوجد واحد فقط طالما أنا حية, لا يوجد آخر
    Enquanto eu estiver aqui, não há ninguém que a proteja. Open Subtitles طالما أنا هنا, لا أحد يحميها. دعني أذهب..
    Não Enquanto eu estiver viva e aqui para as curvas. Open Subtitles ليس طالما أنا على قيد الحياة ويمكنني السير
    Já falamos sobre isto. Só eu sei onde é que eles estão. Enquanto eu estiver vivo, eles estão a salvo. Open Subtitles ناقشنا هذا الأمر، أنا الوحيد الذي يعرف مكانهم، هم بأمان طالما أنا حي
    Enquanto eu estiver neste carro, não vai haver mais choros, mentiras ou conversa fiada. Open Subtitles طالما أنا موجود بالسياره لا مزيد من البكاء كذب أو رغي تفهمينني ؟
    Mas tu devias me ajudar Enquanto eu estiver grávida. Open Subtitles ولكن من المفترض أن تساعديني بينما أنا حامل
    Nunca magoarás a Kiara, ou o Simba. Não Enquanto eu estiver aqui. Open Subtitles لن تؤذي كيارا ـ أو سيمبا ليس بينما أنا هنا
    Compra algo bonito, Enquanto eu estiver no trabalho amanhã. Open Subtitles الذهاب شراء نفسك شيئا جميلة بينما أنا في العمل غدا.
    Enquanto eu estiver por cá, farás parte deste executivo. Open Subtitles طالما أنني موجودة، ستكونين جزءاً من هذه الإدارة
    E, Enquanto eu estiver por perto a trazer magia para a tua vida, não conseguirás fazê-lo. Open Subtitles و طالما أنني هنا و أدخل لك السحر لحياتك فلن تستطيع أن تخسرني
    Nunca te vais aproximar deles Enquanto eu estiver vivo! Open Subtitles ولن تقترب منهم طالما انا على قيد الحياة
    Venha buscá-los amanhã, Enquanto eu estiver no trabalho. Open Subtitles إذا كنت مهتما ، لم لا تأت لتأخذهم غدا بينما أكون في المكتب
    Temo que, Enquanto eu estiver fora, o homem que permanece aqui seja dispensado. Open Subtitles اظن ذلك بينما انا سانتهي بقية الرجال الذين هنا سوف نفقدهم
    Não te quero sozinha nesta casa Enquanto eu estiver fora. Open Subtitles لا أريدك أن تكوني وحدك في المنزل عندما اذهب
    Enquanto eu estiver no barco com o álibi perfeito, tu roubas o meu carro e estaciona-lo nos carris do comboio. Open Subtitles بينما أَنا على المركبِ بالعذرِ الأمثل... تَسْرقُ سيارتَي وتُوقفَها على خط السكةَ الحديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus