"enquanto isso" - Traduction Portugais en Arabe

    • في هذه الأثناء
        
    • في غضون ذلك
        
    • في الوقت الحالي
        
    • وفي هذه الأثناء
        
    • في تلك الأثناء
        
    • في الوقت الراهن
        
    • وفي الوقت نفسه
        
    • وفي غضون ذلك
        
    • وفي الوقت الحالي
        
    • وفي نفس الوقت
        
    • في هذه الاثناء
        
    • في أثناء ذلك
        
    • في الوقت نفسه
        
    • خلال ذلك
        
    • حتى ذلك
        
    Enquanto isso, arranjou tudo para que eu te assistisse. Open Subtitles في هذه الأثناء رتب لكي أكون مشاهداً لذلك
    Enquanto isso... aconselhamos a não a deixar o país. Open Subtitles ..في هذه الأثناء نحن ننصحك بعدم مغادرة البلاد
    Enquanto isso, podes concentrar-te nos dados. Open Subtitles في غضون ذلك يَجِب أَنْ تُركّزَ على البيانات
    Enquanto isso, por que você todos não vêm a Donwell? Open Subtitles في الوقت الحالي لماذا لا تأتون جميعا الى دونويل
    Enquanto isso, vigie a praça, certo? Open Subtitles في هذه الأثناء, تحقق من الساحة, اتفقنا ؟
    Talvez Enquanto isso lhes possa explicar minha viagem à Grécia. Open Subtitles ربما في هذه الأثناء يمكنني أن أخبركم عن رحلتي إلى اليونان
    Enquanto isso... tenta lembrar-te de qualquer coisa sobre esta rapariga. Open Subtitles في هذه الأثناء يجب أن تتذكر كل مافي وسعك عن هذه الفتاة
    Mas Enquanto isso está acontecendo, olhem a câmera 2. Open Subtitles ولكن ماحدث في هذه الأثناء انظر إلى آلة التصوير 2
    Enquanto isso, há uma coisa que acho que deveria pensar em fazer Open Subtitles في هذه الأثناء هناك فلم أنا أوَدُّ أن تهتم برؤيته
    Mas Enquanto isso está a acontecer, vejam a câmera 2. Open Subtitles ولكن ماحدث في هذه الأثناء انظر إلى آلة التصوير 2
    Enquanto isso, aqui no Hospital local, o atirador foi declarado morto ao chegar. Open Subtitles في غضون ذلك هنا في المستشفي المحاي أعلن عن وفاة مطلق النيران فور وصوله
    Enquanto isso, apreende o carro acastanhado para podermos procurar impressões digitais. Open Subtitles في غضون ذلك قومي بمصادرة السيارة الارجوانيه حتى نتمكن من فحص البصمات
    Enquanto isso, temos que meter as minhas amostras de ADN na morgue para que o aprendiz da Muirfield possa confirmar que um dos corpos no armazém, era de fato, o meu. Open Subtitles في غضون ذلك يجب ان نحضر عينة من حمضي النووي الى المشرحة، حتى يقوم العضو الجديد في ميرفيلد
    Enquanto isso, vou deixar o exame que não me esqueci. Open Subtitles في الوقت الحالي,سأتركك مع الفحوص المخبرية التي لم أنساها
    Enquanto isso, o meu próprio clã está a beira de guerra civil. Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي عشيرتي تتأرجح على حافة هاويه لحرب أهليه
    Enquanto isso, as crianças estão a pôr 8 milhões por semana nas máquinas da Paranoid. Open Subtitles وفي هذه الأثناء الأطفال يضعون 8 مليون عملة أسبوعياً في هذه الألعاب
    Enquanto isso, ele deixou a porta aberta, enquanto eu sintetizava alguns químicos. Open Subtitles في تلك الأثناء ترك الباب مفتوحاً بينما كنت أختبر بعض المواد الكيميائية
    Enquanto isso, vais desintoxicar-te, e não vais sair em campo até que isso aconteça. Open Subtitles وفي الوقت الحالي يجب البدأ في الإقلاع عن هذا المخدّر ولن تقومي بمهمات في الوقت الراهن حتى تقلعين كليًا
    Enquanto isso, temos mais gente atrás do bar do que dentro dele. Open Subtitles وفي الوقت نفسه ، نحن لدينا رجال خلف البار
    Enquanto isso temos câncer e bebes mongolóides e assassinatos monstros que vagueiam pelo mundo. Open Subtitles وفي غضون ذلك ، لدينا السرطان ومنغولي وقتلة الأطفال... ... وحوش الطوف الكوكب.
    Não, mas vai voltar em breve, e Enquanto isso, vou tomar conta do meu afilhado e da minha comadre. Open Subtitles ليس بعد, لكنه سيعود في أي لحظة وفي الوقت الحالي سأعتني بـ طفلي الروحي و زوجتي الروحي
    Enquanto isso, tranque a porta e fique de olhos abertos. Open Subtitles وفي نفس الوقت ابقيا على الباب مقفلاً واعينكما مفتوحة
    Ótimo. Vamos mandar alguém lá antes dela voltar. Enquanto isso, não perca esta chance. Open Subtitles حسنا ، سنرسل جروفر في هذه الاثناء في حالة رجوعها ، لن نخسر هذه الفرصة
    Enquanto isso, aperta os parafusos de ajuste da mira. Open Subtitles في أثناء ذلك ، هل تقم بضبط مسامير المنظار؟
    Enquanto isso, o setor três executará as tarefas designadas. Open Subtitles في الوقت نفسه ، نحن العاملين في القطاع الثالث ، سنقوم بتنفيذ مهامنا
    Enquanto isso, as vidas da minha equipa ainda estão em perigo. Open Subtitles خلال ذلك, أرواح أعضاء مجموعتي ما زالوا في خطر.
    Não posso ser útil a você Enquanto isso? Open Subtitles ألا يمكننى أن أكون مفيدة لك حتى ذلك الحين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus