"ensinamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نعلم
        
    • نعلمها
        
    • نعلّم
        
    • سنعلمكم
        
    • نعلمهم
        
    • ونعلمهم
        
    • تعليم أطفالنا
        
    • علمناه
        
    • نعلمكم
        
    Mas eu rejeito esta simplificação, porque os professores não se limitam a ensinar temas, nós ensinamos pessoas. TED لكنني أرفض هذا التبسيط، لأن المدرسين لا يقومون بتدريس المواد فقط، نحن نعلم الناس.
    É a mesma coisa. ensinamos aos nossos filhos. TED التطور نفس الشيء. نحن نعلم أبناءنا أن الكتاب المقدس يقول:
    E o que lhe ensinamos é aquilo com que ela fica, quando não estivermos neste mundo. Open Subtitles ما الذي نعلمها في أخذه من العالم عندما نحن لن نكون هناك
    Por exemplo, pensem em como ensinamos os miúdos a ler. TED مثلًا، فكروا حول كيف نعلّم الأطفال كيفية القراءة.
    Aqui, ensinamos a matar: Open Subtitles هنا سنعلمكم كيف تقومون بالقتل
    ensinamos a seguirem os seus instintos. Não contar com a tecnologia. Open Subtitles نحن نعلمهم ان يتبعوا غرائزهم و ان لا يعتمدوا على التكنولوجيا
    E, por fim, o "E" significa "meio ambiente". ensinamos as comunidades a construir latrinas, e ensinamos-lhes a separar os animais das habitações a fim de reduzir a população de moscas. TED وأخيرًا، البيئة، حيث نساعد المجتمعات على بناء مراحيض، ونعلمهم أن يفرقوا بين أماكن عيشهم وعيش حيواناتهم من أجل تقليص تكاثر الذباب.
    Por isso, enquanto pais, ensinamos os nossos filhos sobre sexo. TED لذلك كآباء، واحدة من الأشياء التي نقوم بها هو تعليم أطفالنا عن الجنس.
    Por um pequeno período, nós o ensinamos a amar. Open Subtitles مع أنه لم يقى معنا إلا لفترة قصيرة لكننا علمناه كيف يحب
    Ate vos ensinamos a usar a porta astral. Open Subtitles ونحن سوف نعلمكم كيفية استخدام الستارجيت
    ensinamos a miúdos como estes a importância de lavar a cara. TED ما نقوم به هو أننا نعلم أطفالًا كهؤلاء كم هو مهم أن يغسلوا وجوههم.
    ensinamos xadrez aos nossos filhos, pensando que talvez eles venham a precisar de aptidões analíticas. TED نعلم أطفالنا الشطرنج، لربما يحتاجون المهارات التحليلية.
    Pode mudá-la no modo como comunicamos entre nós, como exploramos os nossos dados, e como ensinamos os nossos alunos. TED يمكنها تغيير الطريقة التي نتواصل بها مع بعضنا البعض، كيف نستكشف بياناتنا وكيف نعلم طلابنا.
    Mas porque é que ensinamos às raparigas que aspirem casar-se e não ensinamos o mesmo aos rapazes? TED لكن لماذا علينا تربية الفتيات على التطلع إلى الزواج ولا نعلم الفتيان نفس الشيء؟
    ensinamos as raparigas que, numa relação, a mulher é quem faz um compromisso. TED نحن نعلم الأنثى على أنه في العلاقات، التنازل هو ما تقدمه المرأة.
    O espírito que ensinamos... e ao qual nos dedicamos todos os dias da nossa vida é que é o guardião do portão. Open Subtitles تلك الأراوح التي نعلمها ونهب حياتنا لكل يوم تعليم هو لحماية البوابة
    (Risos) Uma das primeiras coisas que ensinamos às pessoas em economia, estatística, gestão e psicologia é como, de uma forma válida, eliminar estes esquisitóides. TED إذا أحد أول الاشياء التي نعلمها للناس في دروس الإقتصاد والإحصاء والأعمال وعلم النفس هو كيف وبطريقة احصائية صحيحة نقضي على الشذوذ في البيانات
    Nós ensinamos isso. Open Subtitles نحن نعلمها
    Bem, ele se passa em um país sobre o qual ensinamos aqui. Open Subtitles أحداث الفيلم تقع بمدينة نعلّم الطلاب عنها
    Não vos ensinamos a ficarem assustados na Universidade de Kentucky. Open Subtitles فنحن لا نعلّم الخوف في جامعة كنتاكي.
    Nós ensinamos a lei, e não tu. Open Subtitles نعلّم القانون، ليس أنت.
    Tudo o que interessa é quem vos ensinamos a ser. Open Subtitles كل ما يهم هو ما سنعلمكم إياه
    ensinamos que o emprego do pai é mais importante que o da mãe? Open Subtitles هل اذا نعلمهم أن وظيفة أبيهم دائماً أهم من وظيفة أمهم؟
    ensinamos aos rapazes a terem medo da fraqueza, da vulnerabilidade. TED ونعلمهم الخوف من الضعف والتأثر.
    GC: Eu continuo a acreditar no sonho americano, e penso que o que ensinamos às crianças é o básico, ou seja, que, com trabalho esforçado e acreditando em nós mesmos, na América, podemos conseguir o que quisermos. TED جريتشين كارلسون:حسنا، أنا لا زلت مؤمنة بالحلم الأمريكي، وأعتقد أننا يمكننا تعليم أطفالنا أن القواعد، والتي هي أن الإجتهاد في العمل والإيمان بنفسك في أميريكا، يمكنك تحقيق أي شيء تريده.
    Deves perceber que o que estás a fazer vai contra todos os preceitos que o teu pai e eu te ensinamos. Open Subtitles يجب عليك ان تدرك ان ما تقوم به يذهب ضد كل شيء انا وابيك علمناه لك
    E embora outras agências, como o FBI e a NSA, dêem ênfase a como fazer vigilância, aqui na Quinta também vos ensinamos a evitá-la. Open Subtitles وبينما تعلّم الوكالات الأخرى كمكتب التحقيقات الفيدرالي أو وكالة الأمن القومي كيفية القيام بالمراقبة فنحن في الـ"مزرعة" نعلمكم أيضاً كيفية تجنبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus