"então tens" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذن لديك
        
    • إذاً لديك
        
    • إذن يجب
        
    • لذا يجب
        
    • إذاً عليك
        
    • إذا عليك
        
    • إذا يجب
        
    • اذاً لديك
        
    • اذا عليك
        
    • إذن عليك
        
    Então tens um irmão gay. Grande coisa. Open Subtitles ـ و كان يرتدي ملابس الكيمونو على مرّ الوفت ـ إذن لديك أخٌ شاذّ ، يال الأهميّة
    Então tens uma tacada medíocre e consegues atirar dos dois lados? Open Subtitles إذاً لديك ذراع متوسط وتضرب بالمضرب 230 من جانبي اللوحة؟ *في لعبة البيسبول*
    Então tens que dar uma volta e ver como ela é possante. Open Subtitles إذن يجب أن تركبها يارجل تعال الى جوله لترى مدى قوتها
    Então tens de vender mais 318 quilos de pâté. Open Subtitles لذا يجب أن تبيعي 700 باوند من طبقك
    Então, tens de conquistar a tia, não a rapariga. Open Subtitles إذاً عليك أن تفوز بالعمة و ليس الفتاة
    Queres dar um sentido a isto, Então tens de começar pelo início. Open Subtitles تريد أن تجعل من ذلك معنى إذا عليك البدأ من البدايه
    Então tens que fazer tudo que puderes para sobreviver. Open Subtitles إذا يجب أن تفعلي كل ما تستطيعينه للنجاة
    Então tens tempo para isso mas não tens tempo para arranjar a minha porta? Open Subtitles اذاً لديك وقت لتفعل كل هذا، ولكن لا يمكنك أن تستغرق من وقتك لإصلاح باب منزلي؟
    Então, tens um fraquinho por morenas, não é? Open Subtitles إذن , لديك إعجاب بالسمراوات , أليس كذلك؟
    Então tens uma ideia clara de quem poderia esconder dez milhões num fundo de subornos. Open Subtitles حسناً، إذن لديك فكرة جيّدة حول أيّ مسؤول من المدينة سيكون قادراً على إخفاء مال ترضية بـ10 ملايين.
    Que bom, Então tens um lugar para onde ir. Open Subtitles عظيم , إذن لديك مكان ما لتكون فيه
    Então, tens algum namorado ou algo parecido? Open Subtitles إذاً لديك حبيب أو ما شابه ؟
    - Deu. Isso é óptimo. Então tens o meu cartão. Open Subtitles عظيم إذاً لديك بطاقتي
    Então, tens de mostrar às legiões... que a sua traição não passará impune. Open Subtitles إذن يجب أن تُعلم الفيالق أن خيانتهم لن تمر بدون عقاب
    Então, tens de mostrar às legiões... que a sua traição não passará impune. Open Subtitles إذن يجب أن تُعلم الفيالق أن خيانتهم لن تمر دون عقاب
    Então, tens que te separar do que acontece... e tens que estar noutro lugar. Open Subtitles لذا يجب أن تظلى بعيدا عما يحدث يجب أن تكونى فى مكان آخر
    Dás-lhe falsas esperanças. Então tens que o fazer na perfeição. Open Subtitles إنها تعطيهم أملٌ زائف، لذا يجب عليك القيام بها بكل اتقان
    Mas se te queres salvar e aos teus amigos, Então tens de me entregar a ele. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تحمي نفسك وأصدقائك,إذاً عليك أن تسلمني له
    Então tens que ir à lavandaria, não tens? Open Subtitles إذاً عليك أن تذهب الى مغسلة الملابس، ألن تفعل هذا؟
    Então tens de lutar. Tens de fazê-la perdoar-te. Open Subtitles إذا عليك المحاربة ، عليك أن تجعليها تسامحك
    Então tens de me ouvir. Não consigo suportar ver-te sofrer. Open Subtitles إذا يجب أن تصغي إليّ، لا يمكنني تحمّل مشاهدتكِ تعاني.
    Então... tens um fraquinho por mim? Open Subtitles اذاً لديك نقطة ضعف حيالي؟
    Bem, então, tens que lhe dar algo sem razão. Open Subtitles حسنا,اذا عليك ان تحضر لها شيء دون مناسبه
    Então tens de fazê-lo arrepender-se de ter partido. Open Subtitles إذن عليك أن تجعليه يندم على هجره لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus