Os países precisam entender que é preciso proteger as nossas fronteiras. | Open Subtitles | علي تلك الدول أن تفهم أنه من المهم حماية حدودنا |
Tens que entender que isto é algo que não queremos fazer. | Open Subtitles | يجب أن تفهم ، بأن هذا ليسَ شيئاً نرغبُ بفعلهُ |
Vocês têm que entender, que vocês vieram para aqui para estarem seguros. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهموا حتى إن أتينا إلى هنا لنكون بأمان |
Descobri algo que dá a entender que a Emma anda a dormir com o inimigo, mas ela não quer ouvir e eu não quero assistir a isso. | Open Subtitles | اكتشفت شيئا د ل فهم أن إيما يذهب الى النوم مع العدو، ولكن ن م تريد أن تسمع وأنا ن م ترغب في مشاهدته. |
Mas tens de entender que o único futuro real está aqui. | Open Subtitles | لكن عليك أن تفهم أن المستقبل .الحقيقي الوحيد موجود هُنا |
Edward Wilson diz que nós precisamos de entender que a sexualidade humana é, primeiro que tudo, um dispositivo de ligação e só depois, de procriação. | TED | إدوارد ويسلون قال إننا نحتاج أن نفهم أن النشاط الجنسي البشري هو أولا جهاز ربط والإنجاب هو شكل ثانوي فقط. |
Mas tens de entender que existe considerável diferença entre inteligência militar e inteligência normal. | Open Subtitles | ولكنك يجب ان تفهم ان هناك فارقا كبيرا بين الذكاء العسكرى و الذكاء العادى |
Tem de entender que o meu marido queria salvá-lo, só que não conseguiu, e não foi por culpa dele. | Open Subtitles | عليك أن تفهم بأن زوجي حاول أن ينقذك ولكنه لم يستطع وهذا ليس خطؤه |
É crucial entender que a velocidade do progresso não importa, pois qualquer progresso é suficiente para nos levar ao final. | TED | من المصيري أن ندرك أن معدل التطور لا يهم، لأن أي تطور هو كافٍ لإيصالنا إلى منطقة النهاية. |
Consigo entender que cometi um erro terrível, e lamento muito, mas... prometo que não o vou incomodar novamente. | Open Subtitles | أنا أرى انني اقترفت خطأ كبير، وأنا آسفة جداً، وأعدك أنني لن ازعجك مرة أخرى. |
Mas tens de entender que é difícil para mim deixar-te cá. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تفهمي أنه من الصعب عليّ تركك هنا. |
É verdade, é verdade que pimentão não se come sem alho mas ela tem de entender que certas coisas uma esposa sabe melhor que uma mãe. | Open Subtitles | هذا صحيح أنها ليست ألذ مثلما لو كانت بدون الثوم لكن ينبغي أن تفهم هناك بعض الاشياء تفهمها الزوجة أفضل من الأم |
Você tem que entender, que ele está numa área que é um autêntico labirinto. | Open Subtitles | أنت يجب أن تفهم إحتلال الرجل لمنطقة أمر مثل متاهة |
Eu sei que o Sir é irascível, mas têm de entender que ele teve uma infância terrível. | Open Subtitles | أعلم أنه قد يكون سريع الغضب، لكن يجب أن تفهموا أن طفولته كانت رهيبة للغاية. |
Têm que entender que, para mim, ir para casa não significava regressar à quinta de família. | TED | يجب أن تفهموا أنه بالنسبة لي، العودة إلى الديار لا يعني العودة إلى مزرعة عائلتي. |
Sobretudo, trata-se de entender que a vasta gama de emoções e lutas é o que faz de nós o que somos: seres humanos. | TED | والأهم من ذلك، هو فهم أن كل تلك المجموعة الكبيرة من المشاعر والمُعاناة هي ما يجعلنا ما نحنُ عليه: بشَرًا. |
E a primeira coisa que vamos trabalhar é uma maneira de você entender que não foi sua culpa. | Open Subtitles | و أول شيء علينا القيام به هو مساعدتك على فهم أن ذلك ليس خطئك |
Mas tens que entender que há uma razão pela qual eu me tornei médica. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهم أن هناك سبب بأن أصبحت طبيبة |
Segundo, precisamos de entender que a verdade não é relativa. | TED | ثانياً، يجب أن نفهم أن الحقيقة ليست نسبية. |
Tens que entender que não podemos perder tempo. | Open Subtitles | عليك أن تفهم أنه لم يعد هناك مجال للتوقف. |
Tem de entender que faz parte da pior coisa que alguma vez lhe aconteceu. | Open Subtitles | يجب عليك أن تفهم ان هذا أسوء شىء ممكن أن يحدث |
Ela parece entender que por trás dela, Olho de Prata vai liderar o ataque. | Open Subtitles | يبدو بأنها تفهم بأن "صاحبة العين الفضيّة" من خلفها سوف تقود الهجوم. |
Você deve entender que o cerco é melhor para seus interesses também. | Open Subtitles | يجب علينا أن ندرك.. أن حصارنا للمدينة فى مصلحتنا أيضا.. |
Consigo entender que cometi um erro terrível, e lamento muito, mas... prometo que não o vou incomodar novamente. | Open Subtitles | أنا أرى انني اقترفت خطأ كبير، وأنا آسفة جداً، وأعدك أنني لن ازعجك مرة أخرى. |
Mas vai entender que um ovo é uma coisa nova. | Open Subtitles | لكن يمكنك أن تفهمي أن البيضة هي شيء جديد. |
Mas você tem de entender que para os demais, o Claus é um soldado... que matou 11 pessoas. | Open Subtitles | ولكن عليكِ ان تفهمي .. ان كلاوس كـ الجميع ليس الا جندي وقد قتل 11 مدني |
Mas neste país temos de entender que é um assunto sensível. | Open Subtitles | لكن في هذه الدولة، علينا ان نفهم ان هذه قضية حساسة حسنًا؟ |
Para sobreviver na selva, o soldado mais inteligente deve entender que a natureza não está contra ele. | Open Subtitles | للنجاة في الغابة يجب على الجندي الذكي أن يفهم أن الطبيعة ليس قوة ضده |
Tens de entender que o pai faz não é como outros trabalhos. | Open Subtitles | أنت يجب أن تحاول الفهم أن وظيفة أبي ليست كمثل الوظائف الأخرى |