"entrar numa" - Traduction Portugais en Arabe

    • الدخول في
        
    • الدخول إلى
        
    • ندخل
        
    Estamos prestes a entrar... numa queda a pique. Open Subtitles نحن على وشك الدخول في مرحلة السقوط التام
    Sou suficientemente inteligente para saber que entrar numa guerra com a filha da Eleanor nunca irá resultar numa vitória. Open Subtitles انا ذكي كفايه لأعرف ان الدخول في حرب مع ابنة اليانور , لن يأتي بنتيجه
    entrar numa luta de miúdas usa músculos que eu normalmente não trabalho no ginásio. Open Subtitles الدخول في مشاجرة فتيات تتعب العضلات أنا لا أعملها عادةً خارج النادي
    Se precisamos de entrar numa área segura, a melhor abordagem é arranjar uma boa razão para lá estar. Open Subtitles إن أردت الدخول إلى منطقة آمنة، أفضل فرصة هو أن تعطي نفسك سببا جيدا لتكون هناك
    Conseguem ver que estamos a entrar numa nova era de inovação que está a potenciar o progresso? TED هل يمكنكم رؤية أننا بصدد الدخول إلى عصر جديد بالكامل من الابتكار الذي يشحن هذا التقدم؟
    Como entrar numa loja de pistolão em punho e sentir a adrenalina a correr nas veias, hã? Open Subtitles مثل الدخول إلى محل الخمور بـ سلاح وتشعر بالأدرلين يضخ في عروقك؟
    Estamos a entrar numa nova era de dinheiro programável. TED نحن ندخل عصر جديد من النقود القابلة للبرمجة.
    Só me restam 3 coisas na minha lista de desejos e tenho de entrar numa briga. Open Subtitles لدي فقط ثلاثة أشياء متبقية في قائمتي، احتاج الدخول في صراع الأيادي.
    Fiz uma oferta numa tentativa de levá-lo a entrar numa conversa. Open Subtitles قدمت عرضا في محاولة لجره على الدخول في محادثة
    Duas pessoas, eternamente curiosas, prestes a entrar numa relação que lhes mudará as vidas, mas, não sabem até onde irá. Open Subtitles شخصان فضوليان بلا نهاية على وشك الدخول في علاقة ستغير حياتهما
    O pessoal dele não quis entrar numa guerra de ofertas. Open Subtitles أعوانه لم يريدوا الدخول في حرب مزايدة
    Também acho que o FBI pedir-lhe que tivesse uma conduta sem ética contra a ADM foi outro erro que o fez entrar numa situação Bipolar. Open Subtitles وانا ايضا اشعر ان المباحث الفدرالية تطلب منك القيام بتصرفات غير أخلاقية ضد أ.د.م كان غلطة أخرى أجبرك على الدخول في حالة اضطراب ثنائي القطب
    Vamos entrar numa faixa de asteróides Open Subtitles نحن على وشك الدخول في حزام من الكويكبات
    Não posso entrar numa caixa. Não posso! Open Subtitles لا استطيع فعلها، لا استطيع الدخول في صندوق، لا استطيع!
    Vão aprender a entrar numa zona de combate e evaporar como uma sombra. Open Subtitles سوف تتعلمون كيفية الدخول إلى منطقة القتال.. و تتخفوا في الظلال
    O piloto conseguiu entrar numa frequência diferente, o que alertou o Controlo de Tráfico Aéreo de que o helicóptero tinha sido desviado. Open Subtitles وكان الطيار قادرا على الدخول إلى تردد مختلف، التي نبهت مراقبة الحركة الجوية
    entrar numa instalação de segurança é tão simples como dar uma boa razão para lá estar. Open Subtitles الدخول إلى وسيلة أمن بسيطة هو كإعطاء نفسك سبب جيد لتكون هناك
    Entrei num curso de direito, porque queria entrar numa boa empresa de advocacia. Open Subtitles حالما دخلت مدرسة الحقوق الجيدة, أردت فقط الدخول إلى شركة محاماة جيدة
    Tudo o que tens de fazer é... entrar numa casa, usar a cama de cura, e vais estar curado. Open Subtitles كل ما عليك فعله الدخول إلى منزل واستخدام الكبسولة الطبية كي يتم شفائك.
    e como criar impacto em saúde e medicina, estamos a entrar numa era de miniaturização, descentralização e personalização. TED و كيف نؤثرعلى الصحة و الطب، فإننا ندخل عصر التصغير، اللامركزية و الشخصنة.
    Estamos a entrar numa nova era de explorações, em que temos de ter muito cuidado e dar o exemplo na maneira como exploramos. TED لأننا ندخل عصراً جديداً من الإستكشاف، حيث علينا أن نتحلى بالحرص الشديد، وعلينا أن نضع مثالاً حول كيفية الإستكشاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus