Há dez anos um casamento entre as nossas famílias era impossível. | Open Subtitles | ... منذ عشرة سنوات . الزواج بين عائلتينا كان مستحيلاً |
Até o rumor de uma fricção entre as nossas famílias, fariam as acções cair a pique. | Open Subtitles | حتى شائعة وجود خلافات بين عائلتينا قد تُؤدي إلى إنخفاض أسهم الشركة |
Drogas, a aguardente, até incluiu as coisas sobre a rixa entre as nossas famílias. | Open Subtitles | المخدرات.. والمشروبات الكحوليه حتى أنه تحدث عن أمور الخلاف بين عائلتينا |
O que causou a discussão entre as nossas famílias? | Open Subtitles | قد جعلتني افكر بمسبب هذا الصدع بين العائلتين |
Muito do que aconteceu entre as nossas famílias foi errado. | Open Subtitles | الكثير من الأمور حدثت بين العائلتين بصورة خاطئة |
Não lhe vou perdoar isto por causa dum casamento entre as nossas famílias. | Open Subtitles | إننى لا أتغاضى عن ذلك عن طريق الزواج بين عائلاتنا |
Não se justifica haver rancor entre as nossas famílias. | Open Subtitles | لا يوجد اي سبب للضغينة بين عائلاتنا. ايوجد ذلك, يا بني ؟ |
Deve saber do que estou à esperar, meu querido amigo, uma aliança entre as nossas famílias. | Open Subtitles | لابد أنّك تعلمُ ما آمله ياصديقي العزيزي، مصاهرة بين عائلتينا. |
Existe alguma disputa entre as nossas famílias? | Open Subtitles | أهناك أية عداءات بين عائلتينا ؟ |
O meu casamento com uma McCoy pode ajudar a terminar com todas estas mortes entre as nossas famílias. | Open Subtitles | (زواجى من امرأة تنتسب لـ آل (ماكوى بمقدوره أن يضع حدّاً لكل هذا القتل بين العائلتين |
Um estreitar das ligações entre as nossas famílias. | Open Subtitles | كعلامة على الترابط بين العائلتين |
Um passarinho contou-me que estás muito insatisfeito com o negócio das terras que houve entre as nossas famílias. | Open Subtitles | - الآن، قال BIRDY القليل لي أنت مرير جدا حول صفقات الأراضي التي حدث بين عائلاتنا. |
E mais tarde, pode falar com a Dolly sobre isso. Príncipe Oblonsky, está tudo acabado entre as nossas famílias. | Open Subtitles | ايها الأمير (بلونسكي) كل شيء بين عائلاتنا قد انتهى |