"entre ele e a" - Traduction Portugais en Arabe

    • بينه وبين
        
    • بينه و بين
        
    Há imensas conversas entre ele e a mulher sobre isso. Open Subtitles هناك الكثير من المحادثات بينه وبين الزوجة حول هذا
    O amor de um soldado Alemão... aumenta a cada passo dado entre ele e a sua mulher. Open Subtitles نعم، أوه، نعم جندى ألمانى يحب يزداد شوقه بكل خطوة تبعده بينه وبين امرأته
    O que aconteceu entre ele e a Rachel? Open Subtitles ماذا حدث فى المراقبة بينه وبين راشيل؟ أنا لم أسمع شيئا
    O telemóvel de outra vítima mostrava algumas mensagens tensas entre ele e a sua namorada, porque ele estava a traí-la. Open Subtitles في هاتف الضحية الاولى كانت هناك بعض رسائل غاضبة بينه و بين خليلته لأنه كان يمازح في الجوار
    entre ele e a rapariga que amava. Open Subtitles أستمر فى التأكد من أن يُبقى المسافة بعيدة ، بينه و بين الطفلة التى أحبها.
    Que ele me tenha deixado, isso consigo aceitar, mas teve o desplante de dizer que não havia nada entre ele e a Blair. Open Subtitles لكن ان تكون لديه الجرأة ان يقول انه لاشيء بينه وبين بلير
    Não temos a certeza de como nem porquê, mas... Parece que tem sido desenvolvida uma conexão entre ele e a sua filha. - Lisa... Open Subtitles لا نعرف لماذا أو كيف، لكن يبدو أنّ ثمة رابطة بينه وبين ابنتك.
    Disse que se a duquesa de Norfolk soubesse do amor entre ele e a senhora Howard, ela o arruinaria porque... Open Subtitles إذا علمت السيدة نورفولك عن الحب الذي بينه وبين السيدة هاوارد فأنها ستقوم بصرفه
    Passou-se alguma coisa entre ele e a Alison e ele enterrou-a no quintal para a calar. Open Subtitles كان هناك شيء يجري بينه وبين أليسون ودفنها بالفناء ليسكتها.
    O Presidente classifica tais acusações como um assunto do foro íntimo entre ele e a Primeira Dama. Open Subtitles الرئيس يعتبر هذه الادعاءات مسألة خاصة بينه وبين السيدة الأولى.
    Ele disse que classifica tais acusações como um assunto do foro íntimo entre ele e a Primeira Dama . Open Subtitles قال أنه يعتبر هذه الادعاءات مسألة خاصة بينه وبين السيدة الأولى.
    Como sabe, há um labirinto de corredores entre ele e a nossa localização actual. Open Subtitles كما تعرف، هناك متاهة بالطرق بينه وبين موقعنا الحالي
    Tudo o que se interpõe entre ele e a Coroa é a minha cabeça. Open Subtitles كل ما يقف بينه وبين العرش هو رأسي وأخي صغير جداً على الحكم
    Há 100 soldados entre ele e a porta do forte. Open Subtitles ثمة مائة جندي بريطاني بينه وبين باب القلعة
    Que deus vos pede para escolher entre ele e a vossa família? Open Subtitles أي رب يطلب منك الاختيار بينه وبين الذين من دمك؟
    A atitude do povo, a incrível semelhança... entre ele e a imagem no retrato... e a atmosfera do castelo estão todos trabalhando juntos... para causar essa aberração. Open Subtitles موقف القرية ... التشابه الملحوظ . بينه وبين الشكل فى الصورة جو القلعة ... يعمل سوية
    Diz ao Michael que não queres meter-te entre ele e a mãe, e que se ele quiser continuar a andar contigo, tens de ser uma prioridade na vida dele. Open Subtitles اخبري مايكل انك لا تريدين ان تكوني حجرة عثرة بينه و بين امه و اذا اراد الاستمرار في الخروج معك, فيجب ان تكوني انت من اولاوياته
    Não devia dizer-te isto mas estive a falar com o Josh e ele disse que o sexo entre ele e a Nat é fantástico. Open Subtitles دعيني اقول لك هذا لقد قال بأن العلاقة بينه و بين نات
    Por favor diz que não há nada estranho entre ele e a filha. Open Subtitles من فضلك اخبريني انه لا يوجد هناك أمر غريب يجري بينه و بين الابنة
    O Embaixador Thorn diz que não há conexão entre ele e a vítima. Open Subtitles فقد صرح السفير ثورن بأنه لا يوجد أى صله بينه و بين الضحيه السئ الحظ"
    Quem quer que esteja entre ele e a sua obsessão. Open Subtitles أى شخص يقف بينه و بين إستحواذه عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus