"entre mim e a" - Traduction Portugais en Arabe

    • بيني وبين
        
    • بيني و بين
        
    • بينى وبين
        
    • بيني أنا و
        
    • بيني وبينها
        
    • بينى و بين
        
    - Não compreendes. Não há nada entre mim e a Cleo. Open Subtitles أنا أقول لك , لا يوجد شيء بيني وبين كليو
    Nunca tentes meter-te entre mim e a minha família. Open Subtitles لا تحاولي ابدا ان تتدخلي بيني وبين عائلتي
    Não se passou nada entre mim e a Jordan. Open Subtitles لم يحدث شيءً قط بيني وبين جوردن انا احبك
    Conheço essas miúdas há bastante tempo, antes de haver qualquer coisa entre mim e a mãe delas. Open Subtitles انا اعرف هؤلاء الفتيات منذ فترة طويلة قبل أن يحصل شيء بيني و بين أمهم
    É um assunto estritamente legal entre mim e a administração. Open Subtitles بالتأكيد. فثمّة مسألة قانونية جدّية بيني وبين الإدارة
    - Se se mete entre mim e a Gwen dou em doido. - Bem, alguém tem de o fazer. Open Subtitles لا تتدخلي بيني وبين جوين حسنا, شخص ما عليه ذلك
    Era tão fiel àquela esquina que nada se intrometia entre mim e a actividade que lá decorria. Open Subtitles كنت وفيا جدا لها... لدرجة أنه لم يقف أيّ عائق بيني وبين ما يجري فيها
    Isto é entre mim e a senhora. Ou deveria dizer a outra senhora? Open Subtitles حسنا ادريان هذا بيني وبين السيدة ام هل يجب ان اقول السيدة الاخرى؟
    Sei que parece egoísta, mas as coisas estavam a melhorar entre mim e a Lana... Open Subtitles أعرف أن هذه أنانية ولكن الأمور بدأت تتحسن بيني وبين لانا
    Pronto, acabou tudo entre mim e a que trabalhava com o Carlos. Open Subtitles انتهى الامر بيني وبين الفتاة التي تعمل لدى كارلوس
    Mas tem que compreender que o que aconteceu entre mim e a Karen, não significou nada! Open Subtitles لكن يجب ان تفهم مهما حدث بيني وبين كارين لم يعني اي اشيء
    O que aconteceu entre mim e a tua mãe não tem porra nenhuma a ver com as tuas idas ao ginásio. Open Subtitles ماحدث بيني وبين أمّك لا علاقة له بإستفادتك من الصّالة
    Percebi, esta noite, que está tudo acabado entre mim e a Brooke. Open Subtitles ادركت الليلة ان الامر انتهى بيني وبين بروك
    Foi um incidente entre mim e a minha esposa, e assim sendo, fazer disso noticia seria um conflito de interesses. Open Subtitles تتضمن حادثة بيني وبين زوجتي لذا قيامي بها سيكون تضارب مصالح
    Este foi o fim da história entre mim e a Stella, pelo menos por agora. Open Subtitles إذاً كانت هذه نهاية القصة بيني وبين ستيلا، على الأقل في الوقت الحاضر
    Bem, estás entre mim e a minha porta. E ao menos posso fazer. Open Subtitles انت تقف بيني وبين الباب الامامي , لذا , انه اقل شئ يمكن فعله.
    A tua sombra interpôs-se entre mim e o meu pai, entre mim e a minha fama, entre mim e a minha rainha. Open Subtitles ظلك كان يسقط بيني و بين أبي بيني و بين شهرتي بيني و بين ملكتي
    Não, sinto que o computador interfere entre mim e a experiência nua. Open Subtitles لا, أشعر أن الكومبيوتر بيني و بين التجربة المجردة
    Tudo o que estava entre mim e a mulher que eu amava era uma fina placa de contraplacado. Open Subtitles كل ذلك كان حائلا بينى وبين المرأة التى أحبها لقد كان نصف بوصة قطعة الخشب المعاكس
    Não acredito que haja tanta distância entre mim e a Paige. Open Subtitles لا أتوقع وُجود مسافة كبيرة بيني أنا و(بايج) بمضيّنا قُدماً.
    As coisas estavam mal entre mim e a Abby, mas almoçámos há umas semanas e enterrámos o machado de guerra. Open Subtitles الأمور كانت سيئة بيني وبينها لكن ذهبنا لعشاء قبل أسابيع
    Você não sabe o que se passa entre mim e a Ray porque sabe muito pouco sobre a sua filha. Open Subtitles -أنتى لم تعرفى ما حدث بينى و بين ( راى ) -لأنك لا تعرفى شىء عن بنتك الوحيده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus