"entre todas as" - Traduction Portugais en Arabe

    • بين كل
        
    • بين كلّ
        
    • بين جميع
        
    Foste escolhido de entre todas as crianças na colónia. Open Subtitles لقد تم اختيارك من بين كل اطفال المستعمرة
    Certamente que tu, entre todas as pessoas, consegues compreender isso? Open Subtitles بالتأكيد أنت من بين كل الناس بإمكانك فهم هذا؟
    Como anfitriã, tenho de dividir o meu tempo entre todas as mesas. Open Subtitles كمضيفة.يفترض بي أن أقسم وقتي بين كل الموائد
    Acredite, que entre todas as mães, eu jamais pensaria pedir-lhe, mas nenhuma das outras mães pode ir. Open Subtitles صدّقينى , من بين كل الأمهات لم أكن سأسألك لكن و لا واحدة منهم تستطيع الذهاب
    Tenho o Carl, entre todas as pessoas, a perguntar se a coligação entre estes dois casos... é mais do que circunstancial. Open Subtitles أتانى كارل من بين كلّ الناس يسألنى إن كانت العلاقة بين هذه القضايا أكثر من ظرفية
    Entre todos os lugares do mundo que ele podia ter ido, e entre todas as pessoas, ele escolheu-te. Open Subtitles من بين كل الأماكن في العالم التيقديذهبإليها.. ومن بين كل الناس، فقد اختارك أنت
    RÁCIO DE MORTE POR 100 MIL PESSOAS O elo descoberto, entre todas as áreas estudadas, era simples. Open Subtitles إن العلاقة، التي لاحظها بين كل المناطق التي درسها، كانت بسيطة.
    Ainda não entendo o porquê de entre todas as mulheres do mundo, ele ter-me escolhido para casar com ele. Open Subtitles لا زلت لا أعرف لما , من بين كل نساء العالم , قد إختارني أنا ليستقر
    Até agora temos 2 homens brancos, entre os 20 anos, que usam máscaras de gás, entre todas as coisas. Open Subtitles حسنا,لغاية الان لدينا رجلين أبيضين في بدايات العشرين و يرتديان أقنعة غاز من بين كل الأمور
    Então você, de entre todas as pessoas, devia saber o que é ser-lhe arrancado o coração e ouvir burocratas dizerem-lhe que estão a tentar mesmo e, entretanto, aquilo que lhe fez injustiça anda por aí e nada vai acontecer Open Subtitles إذاً أنتَ من بين كل الناس يجب أن تعرف مايعني أن يتمزق قلبكَ وأنت تصغي إلى موظفٍ حكومي ليقول لكَ
    Consegues compreender o porquê de, nesta semana, entre todas as semanas, me possa sentir, apenas, um pouco confuso com a notícia que, de repente, vou ser pai. Open Subtitles يجب أن تفهمي لم هذا الأسبوع من بين كل الأسابيع صعب علي بعض الشيء سوف أصبح والداً فجأة
    Voce acha que eu tenho balançar entre todas as pessoas de Salem? Open Subtitles اتعتقدون ان لدي سلطة من بين كل سكان سايلم ؟
    Ele orgulhava-se por, entre todas as crianças, o presidente ter pegado em mim. Open Subtitles لقد كان فخوراً جداً لأنه من بين كل الأطفال الرئيس قد إختارني
    entre todas as mentiras que ouviu aqui, este fim de semana, reconheça uma verdade. Open Subtitles من بين كل الأكاذيب التي سمعتها في نهاية هذا الأسبوع تعرف على حقيقة واحدة
    Ela sabia que todo a Unidade o procurava e ainda assim pediu-lhe, de entre todas as pessoas, para conduzir com ela por metade do país? Open Subtitles ،كانت تعرف أن فرقتها بالكامل تبحث عنك ومع ذلك طلبت منك من بين كل الناس لترافقها في سفرٍ طويل؟
    Não acredito que tu, entre todas as pessoas, me estás a pedir para falar abertamente. Open Subtitles لا أصدّق أنّكِ من بين كل النَاس تُخبريني بأن أتوسّع أكثر.
    O que valeu a pena, para passar ao Pai, de entre todas as pessoas, um cheque em branco? Open Subtitles ما الأمر الذي يستحق أن تعقد من أجله صفقة مع أبيك من بين كل الناس شيك على بياض ؟
    Então, entre todas as razões para a desflorestação tropical, a principal é a carne de vaca, que é uma das utilizações mais ineficientes de recursos do mundo. Open Subtitles من بين كل أسباب هلاك الغابات الاستوائية الحاجة الماسة للحم لاغتنام اللحم ستتخلى عن أحد أكثر الموارد أهمية
    E tu, entre todas as pessoas, devias entender isso. Open Subtitles ومن بين كلّ الناس ينبغي عليك تفهّم ذلك.
    Pois. De entre todas as pessoas, a Caroline é aquela que não se vai safar como vampira. A mãe dela é uma caçadora de vampiros. Open Subtitles أجل ، (كارولين) خاصةً من بين كلّ الناس لنّ تنجو ،إنّ والدتها صائدة (مصاصين دماء).
    De facto, de entre todas as doenças que existiam nesta terra, era a pior. Era a que mais crianças matava. TED في الواقع ، من بين جميع الأمراض التي كانت موجودة في هذه الأرض ، كان هذا الأسوأ. لقد قتل معظم الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus