"entre vocês dois" - Traduction Portugais en Arabe

    • بينكما
        
    • بينكم
        
    Isso é um qualquer tipo de jogo entre vocês dois? Open Subtitles هل هذه لعبة من نوع ما بينكما أنتما الأثنان؟
    Não pude deixar de notar a tensão entre vocês dois, mais cedo. Open Subtitles أجل,لم يسعنى سوى أن ألاحظ التوتر الموجود بينكما مسبقا هذا الصباح
    Que se passa entre vocês dois? Open Subtitles ماذا يدور بينكما؟ هل بينكما علاقة حميمة؟
    A mãe contou à Debra o quanto as coisas abrandaram entre vocês dois. Open Subtitles أمي أخبرت ديبرا كيف ضعف هذا الشيء بينكما
    É como um derby de futebol entre vocês dois, deviam vender bilhetes. Open Subtitles إنها كـ مباراة ديربي بينكم يبنغي أن يبييعوا تذاكر لذالك
    Sei que vais casar-te com o treinador mas se isso for o presente de casamento, eu deixaria só entre vocês dois. Open Subtitles لكن لو قصدتي جعل ذلك كهدية زواج، فمن الأفضل الحفاظ على ذلك بينكما
    Eu não sei o que se passa entre vocês dois, mas vejam se começam a usar a cabeça ou alguém ainda se magoa. Open Subtitles نعم ، لقد كانت سيئة بالفعل أنا لا أعرف ما يدور بينكما ولكن من الأفضل أن تتماسكا
    Diz que esta situação entre vocês dois, é um sério desvio ao plano. Open Subtitles يقول أن الوضع بينكما هو إنحراف خطير عن المسار
    Sabes, na verdade, nunca me disseste como terminou tudo entre vocês dois. Open Subtitles أتعرف، أنك حقيقةً لم تخبرني قط كيف إنتهت الامور بينكما أنت و هي.
    Graças a Deus que isso não foi uma verdadeira concorrência entre vocês dois. Open Subtitles شكراً للرب أن هذه لم تكن منافسة حقيقة بينكما
    De acordo com um funcionário do hospital, algo ocorreu entre vocês dois no hospital. Open Subtitles وفقاً لأقوال أحد العاملين في المستشفى أن شيئاً ما قد وقع بينكما أنتما الأثنان في المستشفى
    Sei que há uma relação mais íntima entre vocês dois. Open Subtitles أعرف أن بينكما علاقة أكثر حميمية
    Certo, agora que já sabes isso, talvez haja algo entre vocês dois que queiram reconsiderar. Open Subtitles حسناً، الآن عليك أن تعرف أن... ربما هناك شيء بينكما أنتما الاثنين... ترغبان في إعادة النظر فيه
    Sabes... conseguem ver-se semelhanças entre vocês dois. Open Subtitles يمكن ملاحظة التشابه الذي بينكما
    Que as coisas tenham ficado tão mal entre vocês dois. Open Subtitles أنّ الأمور ساءت لهذه الدرجة بينكما
    Parece que havia magia entre vocês dois. Open Subtitles يبدو أنّه كان يوجد سحراً بينكما
    Companheiros, eu não sei o que se passa entre vocês dois. Open Subtitles يا رفاق, لا أعلم ما الذي بينكما
    Eu sabia que havia algo entre vocês dois. Open Subtitles لقد علمت بشيء غريب بينكما انتما الاثنان
    Os e-mails entre vocês dois sugerem o contrário. Open Subtitles حسناً ,الرسائل الالكترونيه بينكم توحي بذلك
    Há qualquer coisa entre vocês dois. Open Subtitles أعني أنه يوجد شيءٌ بينكم أنتم الإثنين؟
    E só entre nós, cobardes, há um abismo de discórdia entre vocês dois. Open Subtitles و فقط بيننا هناك شرخ واضح بينكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus