"entre vocês e" - Traduction Portugais en Arabe

    • بينكم وبين
        
    • بينكما وبين
        
    • بينك وبين
        
    • بينكم و
        
    • و بينَ
        
    Quero que imaginem que existe um fosso entre vocês e algo desconhecido. TED وأريدُ منكم تخيل وجود هوة بينكم وبين شيئًا مجهول.
    Isso é entre vocês e o IRS. Nenhum de vocês é amigo de ninguém. Open Subtitles هذا بينكم وبين مصلحة الدخل ولا أحد منكم صديق للآخر
    Variávamos entre vocês e os Archibald para não saberem como era mau. Open Subtitles حاولنا بالتناوب بينكم وبين ارشابيلد انتم لاتعلمون ابد كم يبدو سيئا نحن نعلم
    Pessoal, tentem não deixar muitas pessoas entre vocês e o Travis. Open Subtitles حسنٌ، حاولا بألّا يحول بينكما وبين (ترافيس) أشخاص كَثير.
    Não sei exatamente o que ele vai fazer, mas isso agora é entre vocês e o Kevin. Open Subtitles لا أعرف ماذا سيفعل بالتحديد أصبح ذلك بينكما وبين (كيفين) الآن
    E quanto às pessoas nos edifícios entre vocês e o vosso destino? TED لكن ماذا عن الناس في المباني التي تحول بينك وبين وجهتك؟
    Apesar de serem apenas bolhas de plástico, é uma excelente forma de passar o tempo, por isso, por favor passem-no por aí entre vocês e brinquem com ele. TED بالرغم من أنها عبارة عن فقاقيع تفقع، إنها طريقة ممتازة لقتل الوقت، لو سمحت مرروها بينكم و العبوا بها اليوم.
    lmagínense... o único que se interpõe entre vocês e a morte é um poquito de cera derretida. Open Subtitles تَخيَّلوا الشَيء الوَحيد الذي يَحولُ بينَكَ و بينَ المَوت هوَ قِطعَةٌ صَغيرَة مِن الشَمعِ المُذاب
    Há uma ligação entre vocês e o totem. Deve ser parte da magia que está a afecta-los. Open Subtitles ثمّة صِلة بينكم وبين العمود، وهي حتمًا جزء من السحر الذي يؤثّر فيكم.
    Hanna, o que se passa entre vocês e a Jenna Cavanaugh? Open Subtitles هانا", ماذا يحدث بينكم وبين "جينا كافانو"؟ "
    Agora só está uma pessoa entre vocês e toda esta guerra com os humanos, e vocês estão a olhar para ele. Open Subtitles وفي هذه اللحظة، هناك شخص واحد فحسب يقف بينكم... وبين حرب عالمية ضد الآدميين، وأنتم تنظرون إليه الآن.
    Mas entre vocês e o Clã Tigre Preto, seja quem for o chefe deste Porto, nós não temos o mínimo interesse. Open Subtitles الصراع الذي بينكم وبين عصابة "النمر الأسود" نحن لا نحفل به
    Na última vez, havia uma divisão inteira entre vocês e o Leeds. Open Subtitles للمرّة الأخيرة ، كان هناك قسماً كاملاً بينكم وبين (ليدز)
    Isso é entre vocês e o FBI. Open Subtitles "هذا بينكم وبين عملاء الـ "إف بي أي
    Se o assunto é pessoal entre vocês e o Cady... Open Subtitles لو أن هذا شئ شخصي بينك وبين الفتاة وكادي
    Minha nossa, o que há entre vocês e as Amazonas? Open Subtitles يا إلهي ؟ ما العلاقة بينك وبين الأمازونيات ؟
    Eu posso marcar um encontro entre vocês e ele, certo? Open Subtitles أستطيع ان أدبر لقاء بينكم و بينه , حسناً ؟
    Eu entendo, mas tinha de escolher entre vocês e o Museu de História Natural, e, sinceramente, vocês não têm dinossauros. Open Subtitles أعرف كان المكان بينكم و بين متحف التاريخ الطبيعي وبصراحة، أنتم لا تملكون ديناصورات
    E assim decidi criar um enlace entre vocês e a mansão do governador. Open Subtitles و لهذا قررتُ إنشاء اتصال بينكُم و بينَ قصر الحاكِم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus