"entregar-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • بتسليم
        
    • تسليم
        
    • يسلم
        
    • تسلم نفسها
        
    • لتسليم
        
    • سيسلم
        
    • يستسلم
        
    • يُسلم
        
    • يسلّم
        
    • تسلم نفسك
        
    • بالاستسلام
        
    • ستسلم نفسك
        
    • تُسلم
        
    • تُسلّم
        
    • نفسه إلى
        
    Talvez consiga a convencê-lo a poupar as nossas vidas ao entregar-se. Open Subtitles ربما يمكنك أن تتحدث معه عن إنقاذ حياتنا جميعاً بتسليم نفسه
    Não o deixaria entregar-se. Essa foi a minha decisão. Open Subtitles لم أسمح له بتسليم نفسه ذلك كان قراري
    Confessou os delitos acerca das drogas e queria entregar-se a nós? Open Subtitles إذن هو إعترف لبعض قضايا المخدرات وأراد تسليم نفسه إلينا
    Por certo, sabes, a que está morta agora, e que ia entregar-se a ti. Open Subtitles بالمناسبة,هل تعرفين المرأة المقتولة التى كانت على وشك تسليم نفسها إليك
    Se ele for esperto, vai entregar-se. Todo o esquadrão do FBI vai atrás dele e dos seus seguidores. Open Subtitles أذا كان ذكياً سوف يسلم نفسهُ لأن مكتب التحقيقات الفيدرالي بكل قوتهُ يسعى خلفهُ هو وأتباعهُ
    Se a encontrar, vou tentar convencê-la a entregar-se e levar o caso a tribunal. Open Subtitles إن وجدتُها، سأحاول إقناعها بأن تسلم نفسها وإيداع القضيّة للمحاكمة
    A doppelganger está viva e disposta a entregar-se. Open Subtitles النظيرة على قيّد الحياه، و مُستعدّة لتسليم نفسها.
    Então ele iria entregar-se para salvar a Nação do Ar? Open Subtitles لذا هو سيسلم نفسه لينقذ أمة الهواء ؟
    Digamos que mataste um tipo quando estava a entregar-se. Open Subtitles لنقل انك قمت برش الرجل بينما هو يحاول أن يستسلم
    Chris, toda a gente diz que tu convenceste esse tipo a entregar-se, como se fosses uma heroína. Open Subtitles يقول الجميع أنكِ أقنعت الرجل بتسليم نفسه كما لو كنت بطله
    Ele não quer cometer suicídio - ao entregar-se. Open Subtitles ولايريد الأقدام على الأنتحار بتسليم نفسه لهم
    Sabe mãe, se não lhe tivesse feito chegar aos ouvidos... a conversa sobre ir entregar-se esta merda não tinha acontecido. Open Subtitles لولا وسوستك في أذنيه بخصوص تسليم نفسه، لما حدث كل ذلك.
    Está a tentar entregar-se aos terroristas. Open Subtitles لقد هرب، وهو يحاول تسليم نفسه للإرهابيين
    Se anunciarmos que encontrámos o assassino da mulher dele, o Curtain poderá entregar-se, caso ainda esteja vivo. Open Subtitles لو كنا واضحين لوجدنا قاتل زوجته هناك فرصة بأن يسلم كورتين نفسه إن كان ما يزال حيا
    Queria que eu o ajudassse a convencer o meu pai a entregar-se. Open Subtitles أراد مني المساعدة في محاولة جعل أبي يسلم نفسه
    Ela ligou-me, queria entregar-se. Open Subtitles لقد اتصلت بي وتريد ان تسلم نفسها لأوغاد مكتب التحقيقات
    O rapaz precisa de ser ajudado, convencido a entregar-se. Open Subtitles ، يحتاج الفتى إلى مُساعدة يحتاج أن يتم إقناعه لتسليم نفسه
    Não teremos de encontrá-lo. Ele vai entregar-se a nós. Open Subtitles لسن مُجبرين لإيجاده، سوف يُسلم نفسه لنا
    Ela quer tentar fazer o Bauer entregar-se. Dê-lhe uma oportunidade. Open Subtitles إنّها تحاول جعل (باور) يسلّم نفسه، أعطها تلك الفرصة.
    Holman, se se esforçar e entregar-se... Open Subtitles يا هولمان.لو أنك بذلك أي مجهود كي تسلم نفسك..
    Em 12 anos, nunca convenci ninguém a entregar-se tão depressa. Open Subtitles و خلال 12 عاما لم أقنع احدا بالاستسلام بتلك السرعة
    Não há nenhum caso. Vamos telefonar a um advogado e depois você vai entregar-se. Open Subtitles سنقوم بالاتصال بمحامى وبعدها ستسلم نفسك
    Devia entregar-se, matou-o em autodefesa. Open Subtitles عليك أن تُسلم نفسك. إنه كان دفاع عن النفس.
    A mulher queria entregar-se, mas estava grávida. Open Subtitles أرادت المرأة أن تُسلّم نفسها ولكنها كانت حامل
    Se essa pessoa está a ouvir, será melhor, em nome da lei e ordem, desistir desta cruzada e entregar-se. Open Subtitles وإذا كان هذا الرجل يسمعني فإنني أرجوه باسم القانون والنظام إلى الكف عن حملة الرجل الواحد هذه ويسلم نفسه إلى الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus