Enquanto os senhores da guerra entregarem um determinado número de pessoas todos os meses, os Redhats não se metem com eles. | Open Subtitles | حول قيام أمراء الحرب بتسليم عدد معين من الأشخاص في نهاية كل شهر وبالمقابل القبعات الحـُـمر لن يعبثون معهم |
Dúzias de outras lagostas já escavaram habitações para elas próprias na areia e não têm intenções de as entregarem a recém-chegados. | Open Subtitles | لقد وصلت جرادات كثيرات قبلها وحفرت لنفسها مسكناً في الرمل، و لن تقبل بتسليم مساكنها للقادمين الجدد. |
Os Chihuahuas enfrentavam perigos para entregarem essas mensagens e faziam-no com orgulho. | Open Subtitles | واجهت التشيواوا خطرا كبيرا لتسليم هذه الرسائل وفعلت ذلك بكل فخر. |
É a vossa última oportunidade de os entregarem. | Open Subtitles | حسنا، أيها السادة أخر فرصة لتسليم جوازات سفركم |
Se não entregarem o vosso líder, também vão demorar muito tempo a morrer. | Open Subtitles | إذا لم تسلموا قائدكم، ستأخذون وقتاً طويلاً لتموتوا |
Não podemos derrubar a porta e dizer para se entregarem? | Open Subtitles | إذاً لا يمكننا طرق الباب ونطلب منهم تسليمه ؟ |
As chamadas Lendas tem até ao amanhecer para entregarem a Lança. | Open Subtitles | المدعوون بالأساطير لديهم حتى الفجر ليسلموا الرمح. |
Eu entrego-me... no dia em que os políticos e as empresas se entregarem, por tudo o que fizeram. | Open Subtitles | سأقوم بتسليم نفسي.. في اليوم الذي يسلم فيه السياسيين والشركان أنفسهم على كل شيء ارتكبوه |
Por isso, se se entregarem ou se deixarem capturar, eu irei esventrar alguém que vocês amem. | Open Subtitles | لذا، إن قمتما بتسليم نفسيكما، أو حتى تم القبض عليكما، سأُبقر بطن شخصاً تحبّانه. |
- Quando eles entregarem o rapaz. | Open Subtitles | ستحصل عليها عندما يقومون بتسليم الفتي |
E na noite passada, demos-lhes a oportunidade de se entregarem, e mesmo assim, fugiram. | Open Subtitles | ومنحناهما البارحة فرصة لتسليم نفسيهما، ومع ذلك فرّا |
Preparem-se para nos entregarem Génesis à chegada. | Open Subtitles | رجاءاً إستعدي لتسليم "جينيسيس" لنا فور وصولنا ... |
Disseram-me que o Hector Salazar deu instruções para entregarem o irmão dele. | Open Subtitles | مرحباً يا (جاك) اخبرونى أن (هيكتور سالازار) اعطى مكتبك تعليمات أخيرة لتسليم أخيه |
Vou ter que vos pedir para entregarem o bebé e se renderem. | Open Subtitles | سأطلب منكم أن تسلموا الطفل و تستسلموا |
A oportunidade de se entregarem. | Open Subtitles | الفرصة أن تسلموا أنفسكم |
Pediu para entregarem no escritório. | Open Subtitles | وقد تمّ تسليمه إلى المكتب. |
Mas não impediu os cientologistas de lhe entregarem mãos cheias de dinheiro. | Open Subtitles | من تسليمه أموالاً طائلة. |
Estão a fazer tenções de o entregarem a mim? | Open Subtitles | -نعم أيزعمان تسليمه لي؟ |
Temos que reaver a Espada da Verdade, mas por que não deixar os D'Harans entregarem aqueles impostores ao Rahl? | Open Subtitles | يجب ان نسترد سيف الحقيقة "لكن لما لا ندع "الدهارن ليسلموا هؤلاء المحتالين الي "رال"؟ |
Dei-lhes dois dias para o entregarem. | Open Subtitles | (أنا أمهلتهم يومين ليسلموا المدعو (تـشـــن |
É a única forma deles entregarem a morada do Eduardo, mas temos acesso às mensagens dele. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة ليسلموا عنوان منزل (ادواردو) ولكن لدينا قدرة الوصول لرسائله |