Sabem, Entristece-me ter que vos ameaçar. Pensei que já tínhamos passado isso. | Open Subtitles | يحزنني أن ألجأ لتهديدكنّ، أيتها الفتيات ظننت أننا تجاوزنا هذه المرحلة |
Como novo director da Preparatória de Manchester Entristece-me começar o novo ano num tom tão pouco alegre. | Open Subtitles | بصفتي المدير الجديد لمدرسة مانشستر ... يحزنني أن أبدأ عامنا الدراسي الجديد بهذه اللهجة الحزينة |
A tua atitude Entristece-me, embora já o receasse. | Open Subtitles | موقفك يحزنني بالرغم من أنني كنتُ خائفاً بأن يكون كذلك |
Entristece-me mais do que eu posso dizer, pensar que posso ter contribuído para isso. | Open Subtitles | و يحزنني اكثر اني لا استطيع القول كنت اعتقد إنها اضيفت اليهم |
Com os olhos do mundo sobre nós, Entristece-me imensamente que tínhamos sido capazes de mostrar a grande força do nosso processo legal e do sistema judicial. | Open Subtitles | بعيون العالم المفتوحة علينا، يُحزنني أن أقول إننا غير قادرين على أظهار القوة العظيمة لعمليتنا القانونية و نظامنا القضائي. |
Entristece-me informá-la que os seus rapazes tiveram a pouca sorte de ficarem presos na traseira de um camião. | Open Subtitles | يحزنني ان اعلمك ان لسوء حظ اولادك فلقد علقوا في مؤخرة الشاحنة |
Entristece-me saber que nunca mais será assim. | Open Subtitles | يحزنني جداً التفكير أن الأمر لن يكون هكذا أبداً. |
Tu és tão vulnerável, isso Entristece-me. | Open Subtitles | انتي هشة جدا تجاه كل شئ و هذا ما يحزنني |
Entristece-me que pessoas educadas como o senhor... tratem a independência de Caxemira com tanta indiferença. | Open Subtitles | يحزنني أن أناس متعلمين مثلك يتعاملوا مع استقلال كشمير بهذا الجهل معذرة . |
Entristece-me o facto de teres apanhado a sentença de morte. | Open Subtitles | يحزنني أنك ستحصل على عقوبة الإعدام |
Entristece-me que sejas infeliz, porque tenho muito afecto por ti. | Open Subtitles | يحزنني أنكِ لستِ سعيدة لأنني أحبك جداً |
Entristece-me ver tantas das nossas fortes machonas... a desistir da sua feminilidade para serem homens. | Open Subtitles | يحزنني أن أرى الكثير من قوة فتاة. |
A notícia da morte desta jovem rapariga Entristece-me. | Open Subtitles | نبأ وفاة هذه المرأة الشابة يحزنني. |
Nem imagino porquê mas Entristece-me mais do que consigo dizer. | Open Subtitles | ولا استطيع أن أبدأ التخمين لما قد يكون هذا ولكنه يحزنني... أكثر من ما استطيع قوله |
Entristece-me ter de dizer isto, mas receio bem que tenhas sido um pouco... | Open Subtitles | .... يحزنني قول هذا,لكنني اخشى انك كنت قا |
Entristece-me que tenha tão pouca consideração por mim. | Open Subtitles | يحزنني دائمًا استمرارك بمعاملتي هكذا |
Entristece-me pensar nele assim. | Open Subtitles | يحزنني أن نفكر به من هذا القبيل |
Entristece-me que se tenham precipitado para essa conclusão. | Open Subtitles | يحزنني بأنكِ قد إستنتجتي ذلك بسرعة. |
Entristece-me que já não estejamos nessa fase. | Open Subtitles | يحزنني اننا لسنا هناك بعد |
Entristece-me que A Cebola se tenha inclinado num denominador comum tão baixo de coscuvilhices em massa. | Open Subtitles | يحزنني أن (أونيون) انحنت إلى هذا القاسم المشترك الأقل تقويد للجماهيرِ |
Entristece-me muito dizer isto, mas as provas mostram que o Tom Connolly, o antigo Procurador-geral, era um membro importante desse Cabal. | Open Subtitles | ، يُحزنني كثيراً قول ذلك لكن الأدلة تُثبت بشكل دامغ أن " توم كونولي " ، المُدعي العام الأمريكي السابق |