Não acha boa ideia enviá-la para a Califórnia. | Open Subtitles | و يظن أنها ليست فكرة جيدة إرسالها إلى كاليفورنيا |
Então, o que o levou a enviá-la... para avaliação psicológica? | Open Subtitles | لذا، ما الذي حضّك على إرسالها للتقييم النفسيّ؟ |
Se a quiseres de volta, se quiseres enviá-la, eu dou-ta. | Open Subtitles | وإن أردتَ استرجاعها لو أردتَ أن ترسلها سأعطيكَ إياها |
Tenho que comprar uma prenda para o meu filho, para o seu aniversário, e enviá-la para a China. | Open Subtitles | يجب علي أن أشتري هدية لعيد ميلاد ابني. وأن أرسلها إلى الصين. |
O homem que ela amava foi assassinado e ele vai enviá-la numa missão suicida? | Open Subtitles | لقد قُتل الرجل الذي أحبّته، وهُو سيقوم بإرسالها في مُهمّة انتحاريّة؟ |
A tua bracelete parece repelir a escuridão, não enviá-la embora. | Open Subtitles | يبدو أنّ سوارك قد طرد الظلمة، لكن لم يرسلها بعيداً |
Devíamos, apenas, cortar-lhe a cabeça e enviá-la ao irmão como presente. | Open Subtitles | ينبغي لنا فقط قطْع رأسها و إرساله كهدية إلى شقيقها. |
Irmã dá-me uma foto. Quero enviá-la ao Zoo | Open Subtitles | الأخت الكبيرة، التقطي لي صورة سأرسلها إلى حديقة الحيوانات. |
É uma piada, Owen, ao enviá-la está a insultar-nos. | Open Subtitles | - هذا جميل ! -انها دعابه، ارسلها ليهيننا |
Pode enviá-la para um laboratório forense, mas não sei se o ajudarão. | Open Subtitles | , يمكنك ارسالها إلى مختبر عدليّ لكنهم لن يخبروك بالكثير |
Sabe... Dizem que se está com raiva, escreva uma carta. Mas espere um dia antes de enviá-la. | Open Subtitles | أتعلمين، يقولون إذا كنتَ غاضباً لكتابة رسالة ولكن إنتظر يوماً قبل إرسالها |
Foi há muito tempo atrás, meu amigo. Não me atrevo a enviá-la. | Open Subtitles | كان هذا قبل وقت طويل يا صديقي , لست أجرؤ على إرسالها |
Agente Coulson, é perigoso enviá-la assim sozinha. | Open Subtitles | من الخطورة إرسالها إلى مكان كهذا بمفردها تماماً |
Deveria enviá-la para uma escola. É onde devia estar. | Open Subtitles | حسنا ، يجب أن ترسلها للمدرسة حيث تنتمي. |
A política seria enviá-la logo para o sótão, e se isto for longe de mais, fá-lo-ei. | Open Subtitles | والسياسة قد ترسلها للغرفة العلوية وأذا ما أستمر الامر فى الزيادة سوف اقوم بهذا |
Mas um dos meus amigos imbecis decide enviá-la a uma de suas amigas, que encaminha a um de seus amigos, e antes que perceba, isso está no topo de todos os principais blogs, O Huffington Post. | Open Subtitles | لكن واحد من صديقاتي الحمقى قررت ان ترسلها لاحد من اصدقاء حبيبها و الذي بدوره ارسلها لاحد اصدقائه |
- Não vou enviá-la. | Open Subtitles | انا لن أرسلها أو شيء من هذا القبيل |
Que tal enviá-la da maneira como a encontrei. | Open Subtitles | ما رأيك في أن أرسلها حيث وجدتها |
Chefe, não foi boa ideia enviá-la. | Open Subtitles | كان قرار غير صائب بإرسالها إلى الداخل، أيها الرئيس. |
Para onde? Desculpe. Recebemos um e-mail a mandar-nos enviá-la para a Virginia. | Open Subtitles | آسف, لقد وصلنا إيميل بإرسالها إلى فيرجينيا |
E ele tem uma grande bomba com ele que vai amarrar a uma prostituta e enviá-la para o meio desta convenção. | Open Subtitles | و كانت معه قنبله هائله حيث سيحزم بها عاهره و يرسلها لهذ المؤتمر |
E quando o juiz perceber isso amanhã, vai enviá-la para casa. | Open Subtitles | وعندما يدرك القاضي ذلك غدا سوف يرسلها إلى بيتها |
É aqui que o cérebro retém informação nova antes de enviá-la ao córtex para ser armazenada. | Open Subtitles | هذا الجزء من عقلك يختزن المعلومات الجديدة قبل إرساله للقشرة الدماغية وتخزينه للأبد |
Eu ia enviá-la para a minha namorada mas... ela acabou o namoro. | Open Subtitles | كنت سأرسلها لحبيبتي لكنها انفصلت عني |
Concluir minha história e enviá-la numa garrafa para qualquer destino... faz-me lembrar que sempre estamos a começar. | Open Subtitles | الآن وقد انتهت قصتي ارسلها إلى جهة مجهولة يجعلني أتذكر البداية |
Não será necessário. Não devo enviá-la. | Open Subtitles | لا ليس بالضرورة لم يجب علي ارسالها |
Pensámos simplesmente enviá-la para algumas pessoas para perceber como que é esta molécula se comporta. E enviámo-la para Oxford, Inglaterra, | TED | فكرنا بإرساله إلى الآخرين فقط ونرى كيف يتصرف الجزئ. كما أرسلناه إلى أوكسفورد في إنجلترا |
Se ela está a pensar em ir à polícia, eles vão enviá-la para os ICE, e vão enviá-la novamente para o México. | Open Subtitles | ولو كانت تفكّر بالذهاب للشرطة فالشرطة سيرسلونها لقسم المهاجرين ثم سيعيدونها مجدداً إلى المكسيك |
Só a tirar uma pequena amostra para que possamos... enviá-la e analizá-la, querida. | Open Subtitles | أخذ عينة لنرسلها للفحص يا عزيزتي ألاحظتي وجود غيرها ؟ |