"enviadas" - Traduction Portugais en Arabe

    • ترسل
        
    • إرسالها
        
    • ارسالها
        
    • ارسلت
        
    • أُرسلت
        
    • تُرسل
        
    • إرسالهم
        
    • شحنها
        
    • أُرسل
        
    • مرسلةً
        
    • أُرسِلنا
        
    • إرسال
        
    • أرسلت
        
    Este é o Dia da Rainha. De novo, temos o fluxo diário de SMS enviadas de diferentes partes da cidade. TED ومرة أخرى، نرى التدفق والانسحاب اليومي والناس ترسل الرسائل النصية من مختلف مناطق المدينة.
    E estas são congeladas, e enviadas para Seattle. TED وتجمد تلك الشرائح وتحفظ ، ومن ثم ترسل إلى مدينة سياتل.
    Havia algo muito comovente em todas estas expressões humanas a serem enviadas para o céu noturno. TED وكان هناك شئ مثير للعواطف بشدة حول كل هذه المشاعر الإنسانية يتم إرسالها الى السماء.
    As cartas ainda não foram enviadas... e a diligência só virá aqui de novo daqui a três dias. Open Subtitles هذه الرسائل لم يتم إرسالها بعد والعربة المسافرة ستأتى بعد ثلاثة أيام
    Os guardas copiam-nas antes de serem enviadas ou recebidas. Open Subtitles الحراس نسخوهم كلهم قبل ارسالها للداخل او الخارج
    Haviam umas cadeias de ADN de outro sítio que nos foram enviadas. Open Subtitles كان هناك سلاسل من الأحماض النووية من شيء اخر ارسلت إلينا
    Estou a descodificar as SMS que foram enviadas. Open Subtitles أنا أقوم بفك تشفير الرسائل النصية التي أُرسلت.
    É impossível que não soubesse que estavam a ser enviadas. Open Subtitles محال أنك كنت تجهل بأنها تُرسل هذه رسائل جديدة.
    Para si, estes miúdos são substituições de tropas mais qualificadas enviadas para a retaguarda para se prepararem para o grande ataque? Open Subtitles أتقصد أن هؤلاء الفتية هم بدائل لقوات أكثر خبرة تم إرسالهم للخطوط الخلفية لتتنظم للهجوم الكبير؟
    Umas foram criadas pelo jogador, outras por outros jogadores e enviadas para aqui. Mas há uma espécie de cálculo simples do que é necessário TED بعضها تم تصميمها من اللاعب. وأخرى من لاعبين آخرين، ترسل تلقائياً هنا. ولكن هناك عملية حسابية بسيطة بما هو مطلوب،
    Não foram enviadas cópias á imprensa nem á polícia. Open Subtitles لم ترسل النسخ الى الصحافة او قسم شرطة لوس انجلوس
    As paredes estão cobertas com centenas de cameras com sensores de movimento sendo essas imagens enviadas para um computador topo de gama. Open Subtitles الصالات محاطة بمئات الكاميرات الحساسة للحركة التى ترسل الصور إلى حجرة الحراسة
    Mas as cartas foram enviadas após ter recebido a máquina. Open Subtitles لكن الخطابات تم إرسالها بعد أن تسلمت الآلة
    Os planos foram tão bem delineados antecipadamente pelo assassino, que as cartas que me foram enviadas já tinham sido dactilografadas, Open Subtitles في الواقع، الخطة كانت موضوعة بعناية مسبقاً من قبل القاتل الخطابات التي تم إرسالها لي تباعاً، قد طبعت مسبقاً
    As descrições dos seminários foram-vos enviadas por e-mail. Open Subtitles وصف الحلقات الدراسية قد تم إرسالها لكم بالبريد الإلكتروني
    Foram enviadas para todos os aeroportos, fronteiras e portos. Open Subtitles تم ارسالها الى جميع الحدود والمطارات والموانئ
    A Nina disse-lhe que foram enviadas forças dos EUA para a aldeia dele, que estão a cercar a família dele. Open Subtitles ينا تخبره ان القوات الامريكية ارسلت فرقة الى قريته
    A lista de convidados está pronta. Convites enviadas. Open Subtitles قائمة المدعوّين رائعة، الدعوات أُرسلت.
    Mas às vezes estas coisas são-nos enviadas e só temos que aceitá-las quando vêm. TED لكن بعض الاوقات هذه الاشياء تُرسل اليك وعليك اخذها حين تأتي هذا ربما سوف يكون إرثي
    Naquele preciso momento, em vários sistemas solares, foram obtidas e enviadas crianças, como carga para o Planeta Reach. Open Subtitles في هذا اللحظة بالذات عبر العديد من الأنظمة النجمية يتم أكتساب الأطفال و إرسالهم مثل البضائع إلى الكوكب ريتش.
    Completo não Sr. E para não lhe dizer como fazer o seu trabalho, devo salientar que quando enviadas separadamente tanto a aeronave como as armas estão certificadas pelas práticas de comércio e padrões estabelecidos pela Interpol. Open Subtitles لم تكتمل يا سيدي. وبينما أتردد في إخبارك بعملك، يجب أن أشير إلى أنه عندما يتم شحنها بشكل منفصل
    A guarnição tem duas legiões. Algumas foram enviadas para Sul... Open Subtitles يوجد هناك فيلقين في الحامية البعض أُرسل إلى الجنوب
    Preciso de saber se recentemente entregou flores a uma mulher chamada Jessica Morris, enviadas por alguém com a letra inicial "T". Open Subtitles أودّ معرفة إذا ما كنتَ قد أوصلتَ الورود إلى (جسكا مورِس) مؤخّرًا... مرسلةً من شخص يبدأ اسمه بحرف (ت)
    Assim como fomos enviadas para o impedir. Open Subtitles مثلما أُرسِلنا نحن إلى هُناك لإيقافه.
    As cartas foram enviadas mas os telefones não tocaram. TED تم إرسال هذه الرسائل، ولكن الهواتف، كانت صامتة.
    As suas últimas palavras foram enviadas às 23:30 horas Open Subtitles آخر كلماتها أرسلت في الساعة 11: 30 مساءً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus