"envolver" - Traduction Portugais en Arabe

    • التورط
        
    • التدخل
        
    • توريط
        
    • أتورط
        
    • المشاركة
        
    • تتورط
        
    • تتدخل
        
    • يتورط
        
    • نورط
        
    • توريطك
        
    • إقحام
        
    • أتدخل
        
    • يتضمن
        
    • أورط
        
    • تتضمن
        
    No entanto, não se devia envolver com alguém com quem trabalha. Open Subtitles وبرغم هذا, لا يجب عليكي التورط مع شخص تعملين معه.
    Sabes, não leves isto a mal, mas acho que não me quero envolver em nenhum dos teus esquemas. Open Subtitles اتعرف؟ لاتاخذ هذا الطريق الخاطئ لكن أنا لا أعتقد انى أُريد التدخل فى اى من حيلك
    Não acho que esteja certo envolver um rapaz que ainda não tem 17 anos. Open Subtitles لا اعتقد انه من الصواب توريط صبي لم يبلغ الـ17 بعد
    - Conheço. Vi-a há uma semana na cidade. Seja isto o que for, não me vou envolver. Open Subtitles نعم ، رأيتها في المدينة قبل أسبوع ولكن مهما كان الأمر ، فلن أتورط به
    Era viciado em informação e acabei por me envolver na publicidade. TED كنت مدمن وسائل الاعلام ، وفي النهاية حصلت على المشاركة مع الإعلان.
    Não se vai querer envolver com os grupos religiosos. Open Subtitles أنت لا تريد أن تتورط معهم المجموعات الدينية
    Achou que o teu pai devia ter cá ficado, sem se envolver. Open Subtitles هو يريدك أن تظل هنا و لا تتدخل في أي شيء
    E fez planos para nós em que não me podia envolver. Open Subtitles وقد قام بعمل خطط لنا، خطط لا أستطيع التورط فيها
    envolver outras pessoas é um risco que não quero correr. Open Subtitles التورط في جهة أخرى ليس الخطر الذي أتمنى مواجهته
    Ela lida com muitos processos de casos importantes sem se envolver muito. Open Subtitles انها تتعامل مع الكثير من ملفات قضايا كبيرة.. دون التورط فيها
    Ele é a tua família, e eu não me vou envolver. Open Subtitles هو الأن من عائلتك , وليس علي التدخل في هذا
    O pai gosta de se envolver em todas as facetas do negócio. Open Subtitles هل لاحظتِ ، اني ابي من اولئك الأشخاص الذين عليهم التدخل بكل شيء فيما يخص العمل
    - Olhe, eu não me posso envolver na minha própria história, mas você precisa de ver isto. Open Subtitles اسمع، لا أستطيع توريط نفسي في الخبر الذي أكتبه، ولكن يجب أن ترى هذا
    Mas eu não me quero envolver em assuntos familiares de ninguém. Open Subtitles ولكن لا أريد أن أتورط في الأمور العائلية الخاصة بأحدهم
    Cada ministro, juízes, tiveram de se envolver na educação sobre a SIDA. Toda a gente. E dissemos ao público, às instituições, às instituições religiosas, às escolas — toda a gente foi envolvida. TED وغدا كل وزير .. وكل قاض .. منخرط في عملية التوعية بخصوص الايدز وكل شخص من العامة .. وفي المؤسسات والمؤسسات الدينية .. والمدارس الجميع كان يتوجب عليه المشاركة
    É melhor sossegar. É melhor não se envolver em mais nada. Open Subtitles من الافضل لك ان تبقى هادئا من الافضل لك الا تتورط فى اى شئ
    Sem precisar se envolver no processo de tomar decisões. Open Subtitles لا يجب أن تتدخل في عملية اتخاذ القرارات.
    O xerife não vai envolver podes entregar-me o rifle. Open Subtitles المأمور لن يتورط لايستطيع هذا الان أعطني هذا
    Talvez não devêssemos envolver o Mike nisso tão abertamente. Open Subtitles ربما ليس من الصواب أن نورط مايكى فى الأمر بشكل مباشر
    Se estás preocupado com as chamadas não atendidas, é porque eu não te queria envolver. Open Subtitles إن كنت مهتمًا بشأن المكالمات الفائتة أنا لم أرغب في توريطك بالأمر
    Se se quer envolver, passe esta informação ao seu parceiro. Open Subtitles ممن؟ إذا اردت إقحام نفسك, عميلة سكالي فيجب عليك توصيل هذه المعلومات للعميل مولدر.
    Não me quero envolver mais nessa parte da tua vida. Open Subtitles حسناً, لا أريد أن أتدخل في شؤونك الخاصة أبداً
    O que estás a pedir requer envolver mais pessoas, coisa que, dado o secretismo desta operação, não posso fazer. Open Subtitles ،ما تطلبه يتضمن وجود ناس إضافيين وهذا طبقاً لسرية هذه العملية، لا يمكنني فعله
    Mas eu já te disse, não me vou envolver em homicídio. Open Subtitles لكنني أخبرتك أنني لن أورط نفسي بجريمة قتل
    Temos de criar um processo que pode envolver um castigo pelo qual abrimos uma saída onde os homens possam ser diferentes. TED في الحقيقة نحن بحاجة لابتكار عملية قد تتضمن العقاب، وبها نفتح الطريق حيث يمكن للرجال أن يكونوا أشخاصًا آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus