Isto lembrava-me da aglomeração que tínhamos visto também em epidemias infeciosas, por exemplo, a cólera. | TED | وهذا ذكرني بالمجموعات التي كنا قد رأيناها أيضا في الأوبئة المعدية، مثل الكوليرا. |
E depois olhamos para os mapas, e os mapas mostravam esta onda típica e outra onda, e outra onda, porque todas as epidemias são a combinação de muitas epidemias. | TED | ثم نظرنا في الخرائط، وأظهرت الخرائط هذه الموجة النموذجية موجه على موجه، لأن جميع الأوبئة هي مزيج من العديد من الأوبئة. |
Sabemos que vai haver mais epidemias no futuro, mas não sabemos onde, quando ou de que tipo. | TED | نحن نعلم أنه سيكون هناك المزيد من الأوبئة في المستقبل، لكننا لا نعرف أين أو متى أو ماذا. |
Se pegarmos em "gripe", verão picos na época em que se sabia que grandes epidemias de gripe matavam pessoas em todo o globo. | TED | إن أخذتم الإنفلونزا سترون ذرى في الأوقات التي تعرفون كانت تقتل فيه أوبئة الأنفلونزا الكبرى الناس في جميع أنحاء العالم. |
Haverá mais surtos e haverá mais epidemias. | TED | فسوف تتفشى أوبئة كثيرة أخرى، وسوف تكون أكثر وبائيّة. |
E a resposta é que temos que fazer parar as epidemias da fraude ao controlo. | TED | والجواب على ذلك هو أنه علينا وقف وباء الاحتيال في المراقبة |
Estamos sempre a correr atrás da próxima emergência viral num ciclo perpétuo, sempre a tentar extinguir epidemias depois de elas já terem começado. | TED | نحن باستمرار نطارد الطوارئ الفيروسية واحدة تلو الأخرى. في حلقة دائمة. دائما نحاول إخماد الأوبئة بعد أن تكون قد بدأت فعلا. |
Mas queremos ver um mundo em que todos os países sejam capazes de parar as suas próprias epidemias. | TED | لكننا نرغب في رؤية العالم حيث كل دولة تستطيع القيام بأقصى ما عندها لإيقاف انتشار الأوبئة عندها. |
Teremos eventualmente cada vez mais epidemias. | TED | وسيكون لدينا في نهاية المطاف الكثير والمزيد من هذه الأوبئة. |
As epidemias geralmente ocorrem quando um vírus passa de animais para humanos. | TED | تحدث الأوبئة عادةً عندما ينتقل الفيروس من الحيوانات إلى البشر. |
Existem muito poucos médicos e, muito sinceramente, estes países não têm os recursos que são necessários para lidar com este tipo de epidemias. | TED | هناك القليل جداً من الأطباء وبكل صراحة، هذه البلدان ليس لديها الموارد المطلوبة للتعامل مع مثل هذه الأوبئة. |
Uma das primeiras coisas que pensamos que deveríamos abordar seria como conseguiríamos prever as epidemias. | TED | لذلك واحدة من أوائل الأشياء التي فكرنا في علاجها ستكون كيف لنا أن نتوقع الأوبئة |
O ciclo das epidemias, as flutuações da fauna o crescimento e a diminuição das populações; | Open Subtitles | حلقة الأوبئة و المرض الزيادة والنقصان للسكان و العلل |
Tivemos duas epidemias. | Open Subtitles | كان هناك اثنين من الأوبئة عندما ذهبت إلى المخيم. |
E o resultado de tudo isto é uma das principais epidemias populacionais do nosso tempo. | Open Subtitles | وفي النهاية،المحصلة واحدة من أعظم أوبئة الصحة العامة في عصرنا |
Isso é verdadeiro para os vírus de ARN que causaram as epidemias de Ébola, de Zika e de Sars e a pandemia de COVID-19. | TED | وهذا ما حدث في فيروسات الرنا التي سببت أوبئة الإيبولا وزيكا والسارس وجائحة الكوفيد-19. |
E este tipo de visualização pode mostrar que epidemias como esta enraizam e afectam primeiro indivíduos centrais, antes que eles infectem outros. | TED | و هذا النوع من التصور يمكن أن يظهر أوبئة مثل هذه تضرب بجذورها و تؤثر على الأشخاص المركزيين أولاً قبل أن تؤثر على الآخرين |
Não foram vistas epidemias num raio de 800 km, não há ameaça. | Open Subtitles | لا يوجد أي وباء ضمن مسافة خمسمائة ميل , لايوجد أى تهديد |
Isto é o "quem é quem" das epidemias em massa. | Open Subtitles | الأمر كما لو إنّ علينا تحديد هوية المصابين في وباء عالمي هنا |
Lidei com mais de 20 epidemias na minha carreira... | Open Subtitles | تمكنّت من أكثر من عشرين وباء في حياتي المهنيّة. |
Também é o epicentro de uma das epidemias de VIH de crescimento mais rápido do mundo. | TED | هي أيضا البؤرة لواحدة من أسرع المناطق نموًا لوباء نقص المناعة المكتسب الإيدز. |