"era a única coisa que" - Traduction Portugais en Arabe

    • كان الشيء الوحيد الذي
        
    • هذا الشيء الوحيد الذي
        
    • كانت الشيء الوحيد الذي
        
    • كان الشئ الوحيد الذى
        
    • هو الشئ الوحيد
        
    O meu avô era um homem sábio. Achou que isso era um problema. Sabia que era a única coisa que eu tinha. TED وجدي كان شخص حكيم، ورأى ذلك كمشكلة، لأنه عرف أنه الفن كان الشيء الوحيد الذي أستطيعه.
    era a única coisa que gostava deste trabalho. Open Subtitles لقد كان الشيء الوحيد الذي أحبه بهذا العمل
    E nunca me arrependi, Pikul porque sabia que era a única coisa que podia dar significado à minha vida. Open Subtitles وأبدا ما أسفته، بيكل. عرفت بأنّه كان الشيء الوحيد الذي يمكن أن يعطي حياتي أيّ معنى.
    era a única coisa que podia fazer, dadas as circunstâncias. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي أمكنني فعله نظراً للظروف
    era a única coisa que me fez através dessa maldita guerra. Open Subtitles كانت الشيء الوحيد الذي أبقاني صامداً خلال تلك الحرب اللعينة
    Mas essa era a única coisa que ele não podia fazer. Open Subtitles الا أن ذلك كان الشئ الوحيد الذى لم يستطيع فعله
    Sabem, isso era a única coisa que eu tinha. Open Subtitles وكان هذا هو الشئ الوحيد الذي امتلكتُه أخي
    A fenitoína era a única coisa que atenuava os impulsos eléctricos para uma taxa normal. Open Subtitles فينيتوين كان الشيء الوحيد الذي يمكن أن يتباطأ الكهربائيون الإندفاع إلى النسبة الطبيعية.
    era a única coisa que significava algo para mim. Open Subtitles هو كان الشيء الوحيد الذي يعني شيئا لي
    era a única coisa que me acalmava quando estava tenso. Open Subtitles كان الشيء الوحيد الذي يهدئني عندما أكون متوتر
    Bem, o transporte era a única coisa que trabalhava sem os códigos de comando. Open Subtitles حسناً , الشعاع كان الشيء الوحيد الذي يعمل بدون أكواد التتحكم
    Amamentar era a única coisa que me impedia de engordar. Open Subtitles الإرضاع كان الشيء الوحيد الذي يوقف السمنة
    Tocar piano era a única coisa que me fazia sentir feliz. Open Subtitles العزف على البيانو كان الشيء الوحيد الذي أسعدني
    Não há desculpa, mas devolver o dinheiro, era a única coisa que soube fazer. Open Subtitles ليس عذراً لكن التبرع بالنقود كان الشيء الوحيد الذي علمت ان علي فعله
    era a única coisa que sabíamos sobre ele. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي نعرفه عنه
    Foste longe demais. O preço das acções era a única coisa que nos mantinha e nao me ouviste. Open Subtitles لقد كنا مفرطين , قيمة السهم كانت الشيء الوحيد الذي يبقينا عائمين
    A nossa amizade era a única coisa que me fazia feliz. Open Subtitles صداقتي معك كانت الشيء الوحيد الذي يجعلني سعيدا
    Todos os dias e noites que passei à tua procura, o colar era a única coisa que me ligava mesmo a ti. Open Subtitles لكنْ أثناء كلّ تلك الأيّام والليالي التي قضيتها بحثاً عنك... تلك القلادة كانت الشيء الوحيد الذي جعلني أشعر بالتواصل معك
    Odiar Margrove era a única coisa que mantinha-me viva. Open Subtitles كُره (مارجوف) كان الشئ الوحيد الذى أبقانى حية
    Nunca iria imaginar que amor era a única coisa que ela e a sua vizinha tinham em comum. Open Subtitles غير مدركة أبداً أن الحب هو الشئ الوحيد المشترك بينهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus