| Pessoalmente e para mim, o Raheem era como um irmão. | Open Subtitles | شخصيا , لي انا . رحيم كان مثل أخي |
| Eles não têm filhos e essa porta era como um filho para eles. | Open Subtitles | أنهم لا يملكون أى اطفال و هذاالباب كان مثل طفلهم الوحيد |
| era como um hamster anti-cristo com olhos brilhantes e cauda de forquilha, uma capa com um capuz e... | Open Subtitles | لقد كان مثل جرذ ملعون وله عيون صغيرة قليلا وذيل كبير متشعب ... ورأس مغطى و |
| Sholkovsky foi meu professor. era como um pai para mim. | Open Subtitles | قد كان احد اساتذتي لقد كان بمثابة الأب لي |
| Éramos mais do que chegados. Ele era como um filho. | Open Subtitles | لقد كنا أكثر من متقاربين لقد كان بمثابة ابني |
| Sempre que recebia uma carta dele, era como um raio de luz no lugar mais escuro que possam imaginar. | TED | ومنذ مدة كنت أود الحصول على رسالة من ابني، كانت مثل شعاع من الضوء في أحلك مكان يمكن تخيله. |
| É um trabalho duro e um tanto ou quanto maçador, mas para mim era como um jogo. | Open Subtitles | متعب جداً وممل كما تعتقدون لكنه كان مثل تسلية بالنسبة لي |
| - Oh, meu. O árabe era como um psicopata. | Open Subtitles | العربي كان مثل الرجل المجنون المضطرب العقل |
| Ele era como um deus entre os mortais. | Open Subtitles | كان مثل الآله الذي يتجول بين بركة من الهالكين |
| Ele era como um filho para a minha mãe. Ele irá jurar que ela é inocente. | Open Subtitles | لقد كان مثل ابن لامى سوف يقسم انها بريئة |
| Sabia que Louis Weichmann, seu amigo, testemunhou contra a sua mãe depois de a menina me ter dito que ele era como um filho para ela? | Open Subtitles | هل تعلمين ان لويس مكمانن صديقك شهد ضد والدتك بعد ان اخبرتنى انه كان مثل ابن لها ؟ |
| era como um ensaio escrito com todo o caminho para o símbolo estranho que estava na testa da vítima. | Open Subtitles | لقد كان مثل التجربة على الورق. وصولاً للرمز الغريب الذي وجدناه على جبهة ضحيّتنا. |
| era como um animal de estimação. | Open Subtitles | ليس حباً حقيقيّ. كان مثل حيوان أليف لكِ. |
| Will... Willie era como um irmão. | Open Subtitles | انا اقصدى , ويللى ويللى كان مثل اخى |
| Quando eu tinha 13 anos, um grande amigo da família, que era como um tio para mim, morreu de cancro no pâncreas. | TED | عندما كنت في الثالثة عشر من عمري، توفي صديق مقرب للعائلة والذي كان بمثابة عم بالنسبة لي بسرطان البنكرياس. |
| Combati na Ibéria com o teu avô. Teu pai era como um filho para mim. | Open Subtitles | قاتلت في ايبريا مع جدك والدك كان بمثابة ابن لي |
| Era muito mais do que o nosso advogado, era como um pai para nós. | Open Subtitles | لقد كان أكثر من مجرد محامي لقد كان بمثابة أبٍ لنا |
| Claro, Zach. O meu avô também era como um pai para mim. | Open Subtitles | بالتأكيد,جدى كان بمثابة أبى بالنسبة لى أيضا |
| Ele e o meu pai eram muito próximos. era como um tio para mim. | Open Subtitles | هوَ و أبي كانوا مقربين جداً كان بمثابة عم لي |
| era como um géiser, a espirrar directo para o ar. | Open Subtitles | كانت مثل نبع ماء ساخن، منطلق مباشرة للأعلى في الهواء. |
| era como um desses acrobatas chineses. | Open Subtitles | كانت مثل هؤلاء البهلوانين الصينين الغريبين؟ |
| Ele era como um filho para tí, não era? | Open Subtitles | هو كَانَ مثل a إبن إليك، أليس كذلك؟ |